1016万例文収録!

「何かあったの?」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 何かあったの?の意味・解説 > 何かあったの?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

何かあったの?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2197



例文

何かあったの例文帳に追加

Did something happen? - Tatoeba例文

あったの?例文帳に追加

Is anything up? - Tatoeba例文

あったの?例文帳に追加

Did something happen? - Tatoeba例文

あったの?例文帳に追加

Has something happened? - Tatoeba例文

例文

あったのか、ニック例文帳に追加

"What's the matter, Nick?  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』


例文

それから後にあったが例文帳に追加

What followed?  - 斎藤和英大辞典

それから後にあったが例文帳に追加

What ensued?  - 斎藤和英大辞典

その中には「処有塵埃」(処に塵埃有らん)とあった。例文帳に追加

The poem contains the phrase "何処塵埃" (where is the dust?).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の身にあったのだろうか。例文帳に追加

I wonder if anything happened to him. - Tatoeba例文

例文

彼の身にあったのかもしれない。例文帳に追加

Something may have happened to him. - Tatoeba例文

例文

か困ったことがあったのかい例文帳に追加

"What ails you?"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

他にか欲しいものがあったの例文帳に追加

Was there something else you wanted? - Tatoeba例文

浮かない顔してるけど、何かあったの例文帳に追加

You look depressed. Did something happen? - Tatoeba例文

彼にあったのかもしれないわ。例文帳に追加

Something may have happened to him. - Tatoeba例文

か言いたいことがあったの例文帳に追加

Was there something you wanted to say? - Tatoeba例文

トムとの間に何かあったの例文帳に追加

Did something happen between you and Tom? - Tatoeba例文

全体用があって来たのか例文帳に追加

What in the world do you want?  - 斎藤和英大辞典

昨晩、体温はあったのですか。例文帳に追加

How high was your temperature last night? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

私の身にあったら—。」例文帳に追加

In case anything should happen to me -  - JULES VERNE『80日間世界一周』

昨日あったか知らないの例文帳に追加

Don't you know what happened yesterday? - Tatoeba例文

二人の間にあったらしい例文帳に追加

Something seems to have passed between the two.  - 斎藤和英大辞典

戦争の起こりはあったか例文帳に追加

What was the origin of the war?  - 斎藤和英大辞典

戦争の起こりはあったか例文帳に追加

What did the war originate in?  - 斎藤和英大辞典

戦争の起こりはあったか例文帳に追加

What was the cause of the war?  - 斎藤和英大辞典

戦争の起こりはあったか例文帳に追加

What caused the war?  - 斎藤和英大辞典

戦争の大本はあったか例文帳に追加

What was the first cause of the war?  - 斎藤和英大辞典

か悪いことでもあったの例文帳に追加

What is the matter with you? - Tatoeba例文

あったのか教えてください。例文帳に追加

Please tell us what happened. - Tatoeba例文

あったのかもう少し教えて。例文帳に追加

Tell me more about what happened. - Tatoeba例文

あったか、あまり覚えてないの。例文帳に追加

I don't really remember what happened. - Tatoeba例文

あったのか教えてください。例文帳に追加

Please tell me what happened. - Tatoeba例文

あって怪我をされたのですか例文帳に追加

How were you hurt? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

最近か楽しいことあっ例文帳に追加

Has something fun happened lately? - Tatoeba例文

あっても俺は君の味方だよ。例文帳に追加

Whatever happens, I'll be there for you. - Tatoeba例文

あっても君の味方だよ。例文帳に追加

I'll stand by you no matter what happens. - Tatoeba例文

姉は、あったのか、そんなに青ざめている理由はかと聞きました。例文帳に追加

My sister asked me what was the matter, and why I was so pale;  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

それ以前にも度か彼女に会ったことがあった。例文帳に追加

I had met her many times before then. - Tatoeba例文

私にか言いたかったことがあったの例文帳に追加

Was there something you wanted to say to me? - Tatoeba例文

ただ、あったのかはっきりとは言えないのでした。例文帳に追加

and yet not be able to say for certain what had been happening.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

どうしたの顔色が悪いわ。何かあったの例文帳に追加

What's wrong? You look sick. Did something happen? - Tatoeba例文

しかし、彼の内には、かしら疼くようなものもあった。例文帳に追加

Yet something in him ached also.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

いったいあったってのか、さっぱり分からんね」例文帳に追加

I don't know what's the matter with you."  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

山田さん家族にあったのかを鈴木さんに尋ねました。例文帳に追加

I asked Suzuki if something happened in Yamada's family.  - Weblio Email例文集

トム、元気ないね。どうしたの何かあったの例文帳に追加

Tom, you're looking quite down. What's wrong? Did something happen? - Tatoeba例文

「これをもっとけ、あったときのための備えだ」例文帳に追加

"take that, and stand by for trouble."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

二人の間にか打ち合わせがあったのではないかしら例文帳に追加

I wonder if anything has passed between them.  - 斎藤和英大辞典

このごろジョンをあまり見かけないけれど,あったの例文帳に追加

I don't see much of John these days. What happened to him? - Eゲイト英和辞典

かの発作があったのか心配です。例文帳に追加

I'm concerned that I had a seizure. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女の外見にはか印象的なものがあった。例文帳に追加

There was something striking in her appearance.  - James Joyce『カウンターパーツ』

例文

「トム 何かあったの」「別に。声聞きたくなっただけ」例文帳に追加

"Tom? Did something happen?" "No. I just wanted to hear your voice." - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS