例文 (96件) |
典英の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 96件
英和辞典.例文帳に追加
an English‐Japanese dictionary - 研究社 新英和中辞典
和英辞典例文帳に追加
a Japanese-English dictionary - EDR日英対訳辞書
英和辞典例文帳に追加
an English‐Japanese dictionary - Eゲイト英和辞典
英和辞典; 英日辞典《英語話者のための英語-日本語辞典》例文帳に追加
an English-Japanese dictionary - 研究社 英和コンピューター用語辞典
一言語辞典《国語辞典, 英英辞典など》例文帳に追加
a monolingual dictionary - 研究社 英和コンピューター用語辞典
二か国語辞典 《英和辞典など》.例文帳に追加
a bilingual dictionary - 研究社 新英和中辞典
二言語辞典《英和辞典など》例文帳に追加
a bilingual dictionary - 研究社 英和コンピューター用語辞典
英語語句宝典.例文帳に追加
a treasury of English words and phrases - 研究社 新英和中辞典
英国紳士の典型例文帳に追加
the ideal of an English gentleman - Eゲイト英和辞典
英語の電子辞典を買いました。例文帳に追加
I bought an English electronic dictionary. - Weblio Email例文集
オックスフォード英語辞典.例文帳に追加
The Oxford English Dictionary - 研究社 新英和中辞典
オックスフォード英語大辞典例文帳に追加
an English dictionary published in Oxford called the Oxford English Dictionary - EDR日英対訳辞書
ポケットオックスフォード英語辞典例文帳に追加
Pocket Oxford English Dictionary - EDR日英対訳辞書
本棚に英和辞典がありますか。例文帳に追加
Is there a English-Japanese dictionary on the bookshelf? - Tanaka Corpus
三宅秀『人名医語字典』英蘭堂、丸善、1894年例文帳に追加
"人名医語字典" written by Hiizu MIYAKE, Eiran do, Maruzen Company, Limited, 1894 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
研究社英和辞典のセットアッププログラムにようこそ例文帳に追加
Welcome to the Kenkyusha English-Japanese Dictionary Setup program. - 研究社 英和コンピューター用語辞典
英辞典へ入り込んだ日本語がたくさんある例文帳に追加
Many Japanese words have found their way into English dictionaries. - 斎藤和英大辞典
英国では Latin, Greek の古典教育をまだ止めない例文帳に追加
England still believes in classical education―the humanities. - 斎藤和英大辞典
初学者にお勧めの西英辞典はありますか。例文帳に追加
Which Spanish-English dictionary would you recommend for beginners? - Tatoeba例文
初学者にお勧めの西英辞典はありますか。例文帳に追加
Are there any Spanish-English dictionaries you recommend for beginners? - Tatoeba例文
コンサイスオックスフォード英語辞典例文帳に追加
a dictionary called {Concise Oxford Dictionary} - EDR日英対訳辞書
彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。例文帳に追加
He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. - Tanaka Corpus
『大英百科事典をそっくり写すことです。例文帳に追加
"'Is to copy out the "Encyclopaedia Britannica." - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。例文帳に追加
All students of English should have a good English-English dictionary at hand. - Tatoeba例文
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。例文帳に追加
All students of English should have a good English-English dictionary at hand. - Tanaka Corpus
1862年には、『ドゥーフ・ハルマ』や『ハルマ和解』などの蘭日字典と、英語蘭蘭英辞典『ANewPocketDictionaryoftheEnglish-DutchandDutch-EnglishLanguages』(H.Picard著、1857年版)から日本初の英和-和英辞典『英和対訳袖珍辞書』が編纂された。例文帳に追加
In 1862 Japan's first English-Japanese and Japanese-English dictionary "A Pocket Dictionary of the English and Japanese Language" was compiled based on Dutch-Japanese dictionaries such as "Doeff Halma" and "Halma Wage," and "A New Pocket Dictionary of the English-Dutch and Dutch-English Languages" (written by H. Picard; 1857 edition). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。例文帳に追加
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. - Tatoeba例文
英国の辞書編集者で、オックスフォード英語辞典の共同編集者(1872年−1966年)例文帳に追加
English lexicographer who was a joint editor of the Oxford English Dictionary (1872-1966) - 日本語WordNet
英国の言語学者で、オックスフォード英語大辞典を最初に提案した(1825年−1910年)例文帳に追加
English philologist who first proposed the Oxford English Dictionary (1825-1910) - 日本語WordNet
TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。例文帳に追加
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. - Tanaka Corpus
1867年 日本最初の和英辞典『和英語林集成』を編纂し美国平文の名で出版。例文帳に追加
In 1867 he edited the first ever "A Japanese and English Dictionary" (Waeigorin Shusei), and published it as Hebon of the United States (美国平文). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
何番目例文帳に追加
How manieth? [注意]これは“twentieth,”“thirtieth”にならえる新造語にて英語唯一の欠乏を補うもの、未だ辞典の認むところにあらざればこれを用いるも用いざるも随意なり。 - 斎藤和英大辞典
王室の行列と他の式典を組織する英国の貴族の爵位の役員例文帳に追加
an officer of the English peerage who organizes royal processions and other ceremonies - 日本語WordNet
英国の作家で、神話と古典に興味のあることで知られる(1895年−1985年)例文帳に追加
English writer known for his interest in mythology and in the classics (1895-1985) - 日本語WordNet
英国の舞台俳優、映画俳優で、古典的な役柄で知られる(1902年−1983年)例文帳に追加
British stage and screen actor noted for playing classic roles (1902-1983) - 日本語WordNet
英語の単語・句に相当する日本語の訳語をつけた辞典例文帳に追加
a dictionary that applies Japanese equivalents to English words or phrases - EDR日英対訳辞書
岩崎行親、ブリンクリーと共編「和英大辞典」三省堂(1896年)例文帳に追加
An Unabridged Japanese-English Dictionary' jointly-edited by Yukichika IWASAKI and Francis BRINKLEY and published by Sanseido (1896) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
英語圏においては、「腹切り」(harakiri)としてそのまま英語の単語になり、オックスフォード英語辞典(OED)の項目に採用されている。例文帳に追加
In English, seppuku is referred to as 'harakiri' and is included in the Oxford English Dictionary. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元英和辞典データ202は、元英和参照部202aと、元英和主データ部202bとに区分されている。例文帳に追加
Source English-Japanese dictionary data 202 are classified into a source English-Japanese reference part 202a and a source English-Japanese major data part 202b. - 特許庁
本当に, 研究社英和辞典とそのすべてのコンポーネントを完全に削除してもよろしいですか例文帳に追加
Are you sure you want to completely remove Kenkyusha English-Japanese Dictionary and all of its components? - 研究社 英和コンピューター用語辞典
このプログラムは, 研究社英和辞典をお客様のコンピューターにインストールします例文帳に追加
This program will install Kenkyusha English-Japanese Dictionary on your computer. - 研究社 英和コンピューター用語辞典
例文 (96件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |