1016万例文収録!

「冬香」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 冬香に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

冬香の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

の組例文帳に追加

Winter Kumiko  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐家は冬香が継いだ。例文帳に追加

Fuyuyoshi succeeded the Daigo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

りがしました例文帳に追加

I smelled winter in the air.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

子に醍醐冬香・醍醐輝久。例文帳に追加

Fuyuyoshi DAIGO and Teruhisa DAIGO were among his children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし同年に兼潔の実子冬香が誕生したため、冬香は兼純の養子となった。例文帳に追加

However, Kanekiyo's biological child, Fuyuyoshi was born in the same year, and thus Fuyuyoshi was adopted by Kanezumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

どうして、毎年港に行くのですか?例文帳に追加

Why do you visit Hong Kong every winter?  - Weblio Email例文集

どうして君は毎冬香港に行きますか?例文帳に追加

Why do you visit Hong Kong every winter?  - Weblio Email例文集

養子に権中納言醍醐冬香(経胤の子)がいる。例文帳に追加

His adopted son was Gon Chunagon (a provisional vice councilor of state), Fuyuyoshi DAIGO (Tsunetane's son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

港では「烏麵」と書いて、広東語読みで「ウードンミン」と発音する。例文帳に追加

In Hong Kong, Udon noodle is written as '' and pronounced 'u-don-min' by the Cantonese reading.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

街をゆき子供の傍を通る時蜜柑のせりがまた来る例文帳に追加

When I go to town and pass by the children, the smell of mandarins takes me back to winter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ミシシッピ川下流域のりのよい低木で、真から春にかけて非常に小さな花が咲く例文帳に追加

fragrant shrub of lower Mississippi valley having very small flowers from midwinter to spring  - 日本語WordNet

客家は至の日に団子やお供えを並べた台を門前に据え、ろうそくやを焚いて先祖に祈る儀式がある。例文帳に追加

The Hakka people (Han Chinese who speak the Hakka language) have a rite wherein they pray to their ancestors on the winter solstice, placing a stand with some dumplings and other offerings on it in front of their house, lighting candles and burning incense.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐冬香(だいごふゆよし、宝暦元年11月21日(旧暦)(1752年1月7日)‐安永元年2月13日(旧暦)(1772年3月16日))は、江戸時代中期の公卿。例文帳に追加

Fuyuyoshi DAIGO (January 7, 1752 - March 16, 1772) was a Kugyo (a Court noble) during the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

季であっても凍結することなく、収納室開口を開閉することができる墓用炉を提供する。例文帳に追加

To provide an incense burner for a grave, whose storage chamber opening can be opened and closed without getting frozen even in winter. - 特許庁

しかし頭上には雲ひとつなく、リージェント公園はあたり一面、の鳥がさえずり、春の甘いりがした。例文帳に追加

and the Regent's Park was full of winter chirrupings and sweet with spring odours.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

白い鐘の形の花と辛料のような赤い漿果のような果実と緑油を産する光沢のあるりのよい葉を持つ、北アメリカ東部の匍匐性の低木例文帳に追加

creeping shrub of eastern North America having white bell-shaped flowers followed by spicy red berrylike fruit and shiny aromatic leaves that yield wintergreen oil  - 日本語WordNet

1980年代から1990年代前半にかけて伍代夏子、坂本美、西かおり、藤あや子など、この時期にデビューしヒットを出した中堅歌手も存在する。例文帳に追加

Some mid-level singers, such as Natsuko GODAI, Fuyumi SAKAMOTO, Kaori KOZAI, and Ayako FUJI, debuted and created hits in such times, from the 1980s to the early 1990s.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荒(あら)川(かわ)静(しず)(か)選手が女子フィギュアスケートで金メダルを獲得し,季五輪でのわずか2人目の日本人女子金メダリストとなった。例文帳に追加

Arakawa Shizuka won the gold medal in women's figure skating to become only the second Japanese female gold medalist at a Winter Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

族基含有基材、例えばポリエステルシートに対して厳期においても良好な密着性を有し、化粧ポリエステルシートのラミネート加工等に有用な湿気硬化型反応性ホットメルト接着剤を提供する。例文帳に追加

To provide a moisture-curing reactive hot-melt adhesive having a good close adhesion to an aromatic group-containing substrate material e.g. a polyester sheet even in a severe winter period, and useful for the laminate-processing etc. of a decorated polyester sheet. - 特許庁

藤原の宮の時、正三位大納言兼中衛大将橘明と明日の皇女との間に生まれた氏忠は、容貌才覚共にすぐれ、16歳で、式部少輔右少弁中務少将を兼任、従五位上にあった。例文帳に追加

Ujitada was born to TACHIBANA no Fuyuaki, who was Shosanmi (Senior Third Rank) dainagon (a chief councilor of state) and Chue no daisho (Major Captain of the Imperial Guard) and the imperial princess of Asuka in the era of Fujiwara no Miya and was known for his excellent looks and wit, and he assumed the position of shikibu shoyu (Junior Assistant of the Ministry of Ceremonies), ushoben (Minor Controller of the Right) and Nakatsukasa no Shosho (Minor Captain of the Ministry of Central Affairs) concurrently and his rank was Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade)at the age of sixteen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

族基含有基材、例えばポリエステルシートに対して厳期においても良好な密着性を有し、化粧ポリエステルシートのラミネート加工等に有用な湿気硬化型反応性ホットメルト接着剤を提供する。例文帳に追加

To provide a moisture-curing type reactive hot melt adhesive having a good close adhesion with an aromatic group-containing substrate material e.g. a polyester sheet even in a severe winter period, and useful for the laminate processing of a decorated polyester sheet, etc. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS