1016万例文収録!

「切り金」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 切り金の意味・解説 > 切り金に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

切り金の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1364



例文

切り声で例文帳に追加

in a shrill voice  - 日本語WordNet

切り例文帳に追加

METAL CUTTING SCISSORS - 特許庁

切り声。例文帳に追加

he shrieked.  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

切り例文帳に追加

money due by a fixed date  - 斎藤和英大辞典

例文

間仕切り具および間仕切り例文帳に追加

PARTITION METAL FITTING AND PARTITION - 特許庁


例文

甲走った声、切り例文帳に追加

a shrill voice  - 斎藤和英大辞典

気味の悪い切り例文帳に追加

an eldritch screech  - 日本語WordNet

恐ろしい切り例文帳に追加

ghastly shrieks  - 日本語WordNet

助けを求める切り例文帳に追加

a scream for help - Eゲイト英和辞典

例文

切り声を上げる例文帳に追加

give a shriek - Eゲイト英和辞典

例文

間仕切りの接合例文帳に追加

JOINT METAL FOR PARTITION - 特許庁

切り屑圧縮機例文帳に追加

METAL CHIP COMPRESSION MACHINE - 特許庁

間仕切り具、間仕切り構造およびフィルタ天井内間仕切り構造例文帳に追加

METAL FITTING FOR PARTITION, PARTITION STRUCTURE, AND PARTITION STRUCTURE IN FILTER CEILING - 特許庁

切り、溝切りおよびねじ切りのための超硬合インサート例文帳に追加

CEMENTED CARBIDE INSERT FOR PARTING, GROOVING AND THREADING - 特許庁

間仕切りパネルの連結具及び間仕切り構造例文帳に追加

CONNECTING FITTING FOR PARTITION PANELS, AND PARTITION STRUCTURE - 特許庁

切りは,例えば、属製の仕切り4である。例文帳に追加

The partition, for example, is a metallic partition 4. - 特許庁

可動間仕切り方法及び可動間仕切りパネルの固定例文帳に追加

MOVABLY PARTITIONING METHOD AND MOVABLE PARTITION PANEL METAL FIXTURE - 特許庁

彼女の声は切り声になった.例文帳に追加

Her voice rose to a shriek.  - 研究社 新英和中辞典

切り声で警告を発する.例文帳に追加

shriek (out) a warning  - 研究社 新英和中辞典

彼女は私に切り声で毒づいた.例文帳に追加

She shrieked curses at me.  - 研究社 新英和中辞典

切り離し式に引っぱる口(のつまみ).例文帳に追加

a pull tab  - 研究社 新英和中辞典

切りに手切れをやった例文帳に追加

I gave her a solatium for cutting connections with her.  - 斎藤和英大辞典

あれは日切り例文帳に追加

The money must be paid by a fixed date.  - 斎藤和英大辞典

彼女は切り声を上げて、気絶した。例文帳に追加

She screamed and fainted. - Tatoeba例文

と権力は、切り離せない。例文帳に追加

Power and money are inseparable. - Tatoeba例文

彼女は、むしろ切り声で歌った例文帳に追加

she sang rather shrilly  - 日本語WordNet

切り声を出すことは強められた例文帳に追加

The screaming redoubled  - 日本語WordNet

切り声を出す激しい怒り例文帳に追加

a screaming rage  - 日本語WordNet

彼女は、切り声を上げた例文帳に追加

she screamed blue murder  - 日本語WordNet

切り彫りという彫方法例文帳に追加

a method used in carving on metal called 'katakiribori'  - EDR日英対訳辞書

蒔絵に切り金を施したもの例文帳に追加

lacquer ware on which pieces of cut gold leaf have been applied  - EDR日英対訳辞書

食い切りという,針を切る工具例文帳に追加

a tool used to cut wire, called wire cutters  - EDR日英対訳辞書

彼女は驚いて切り声をあげた例文帳に追加

She screeched in alarm . - Eゲイト英和辞典

「助けて!」とジョンは切り声を上げた例文帳に追加

Help!" John shrieked. - Eゲイト英和辞典

彼女は切り声を上げて、気絶した。例文帳に追加

She screamed and fainted.  - Tanaka Corpus

と権力は、切り離せない。例文帳に追加

Power and money are inseparable.  - Tanaka Corpus

属板の溝切り加工方法例文帳に追加

METHOD FOR GROOVING METAL SHEET - 特許庁

格子状の切り込み付け用例文帳に追加

DIE FOR MAKING LATTICE CUT - 特許庁

サポート用具の切り出し方法例文帳に追加

METHOD OF CUTTING OUT SUPPORT FITTING - 特許庁

間仕切り壁パネルの取付け例文帳に追加

METAL FIXTURE FOR PARTITION WALL PANEL - 特許庁

絶望的な切り声で叫ぶ。例文帳に追加

With despairing shriek and a cry of  - JACK LONDON『影と光』

メリーは切り声で叫んだ。例文帳に追加

repeated Merry, in a scream.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

カーリーは切り声でさけびました。例文帳に追加

squeaked Curly.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

狂気じみた長々と続く切り声。例文帳に追加

and long continued shriek.  - Edgar Allan Poe『約束』

切りという,属を切るための道具例文帳に追加

a tool used to cut metal, called {an iron cutter}  - EDR日英対訳辞書

間仕切りパネルの固定方法及び間仕切りパネル固定用例文帳に追加

FIXING METHOD OF PARTITION PANEL AND METAL FITTING THEREFOR - 特許庁

締結具を用いた簡易施工間仕切り又は収納間仕切り例文帳に追加

EASILY CONSTRUCTIBLE PARTITION OR STORAGE PARTITION USING METAL FITTING - 特許庁

万能針切りカッター(テオリーくん21号)万能針切りカッター(テオリーくん22号)例文帳に追加

UNIVERSAL WIRE CUTTER (MR.TEORY NO.21) AND UNIVERSAL WIRE CUTTER (MR.TEORY NO.22) - 特許庁

私は蛇を見たら切り声で逃げます。例文帳に追加

I see a snake and escape with a shrill cry.  - Weblio Email例文集

例文

制を一時払いに切り替える.例文帳に追加

commute an annuity into [for] a lump sum payment  - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS