意味 | 例文 (957件) |
別れたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 957件
僕はあなたたちと別れてとても淋しいです。例文帳に追加
I am very lonely after being separated from you. - Weblio Email例文集
あなたは彼と別れた方がいいかもしれない。例文帳に追加
You should probably break up with him. - Weblio Email例文集
またあなたにお別れを言わなければならない。例文帳に追加
I have to bid farewell to you again. - Weblio Email例文集
彼と別れるなんて考えただけでもいやだった.例文帳に追加
I couldn't bear the thought of being parted from him. - 研究社 新英和中辞典
彼に別れを告げた[おはようと言った].例文帳に追加
I wished him good‐bye [good morning]. - 研究社 新英和中辞典
夫に別れて悄然として桟橋に佇んでいた例文帳に追加
Having parted from her husband, she stood sad and forlorn on the pier. - 斎藤和英大辞典
彼が仲間と別れたのが運の尽きだった例文帳に追加
His separation from his partner was his doom―his ruin. - 斎藤和英大辞典
彼と別れた時は後ろ髪を引かれる思いがした例文帳に追加
When I parted from him I felt myself pulled by the hair from behind - 斎藤和英大辞典
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。例文帳に追加
They parted, never to see each other again. - Tatoeba例文
彼氏と別れたって昨日言ってなかったっけ?例文帳に追加
Didn't you tell me yesterday that you and your boyfriend had broken up? - Tatoeba例文
「トムとメアリーが別れたって聞いた?」「え?ほんとに?」例文帳に追加
"Did you hear that Tom and Mary broke up?" "What? Really?" - Tatoeba例文
一度別れた彼とよりを戻したいと思っています。例文帳に追加
I want to get back together with the boyfriend I broke up with. - Tatoeba例文
彼は墓の傍らに静かに立ち、最後の別れをした例文帳に追加
he paid his last respects by standing quietly at the graveside - 日本語WordNet
ガールフレンドと別れたあと彼は平気なふりをした例文帳に追加
He made a show of being indifferent after his girlfriend broke up with him. - Eゲイト英和辞典
彼女が別れたいというので、二人は口論となった。例文帳に追加
They got into an argument about her ending their relationship. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。例文帳に追加
They parted, never to see each other again. - Tanaka Corpus
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。例文帳に追加
The young man bade farewell to his comrades and relatives. - Tanaka Corpus
我々はララミーまで一緒に行ったが、そこで別れた。例文帳に追加
We went together to Laramie, at which place we parted. - Tanaka Corpus
ロミオは心に重荷を抱えたまま愛妻と別れた。例文帳に追加
Romeo took his leave of his dear wife with a heavy heart, - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
ギャツビーは、私道の、ぼくと別れたところで待っていた。例文帳に追加
Gatsby was waiting where I had left him in the drive. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
意味 | 例文 (957件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Hearts And Hands” 邦題:『心と手』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |