1016万例文収録!

「古文書」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 古文書の意味・解説 > 古文書に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

古文書を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 164



例文

古文書例文帳に追加

Ancient writings  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書 59件例文帳に追加

Ancient documents: 59  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要文化財(古文書例文帳に追加

Important Cultural Properties (ancient documents)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

書跡・典籍、古文書例文帳に追加

Writings/Books, Ancient Documents  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

書跡・典籍、古文書例文帳に追加

Texts, Books and Ancient Documents  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

書跡典籍、古文書例文帳に追加

Writings and ancient documents  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(書跡典籍、古文書例文帳に追加

Writings and Archives  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(書跡典籍、古文書例文帳に追加

(Books and ancient documents)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書、歴史資料)例文帳に追加

(Ancient documents and historical materials)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古文書学に熟練した考古学者例文帳に追加

an archeologist skilled in paleography  - 日本語WordNet

例文

古文書の様式としての綸旨例文帳に追加

an Imperial order as a form of palaeography  - EDR日英対訳辞書

古文書-722件(うち国宝59件)例文帳に追加

Ancient documents - 722 cases (among which 59 cases are national treasures)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(書跡典籍、古文書、歴史資料)例文帳に追加

Books, Ancient Texts and Historical Documents  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(書跡典籍、古文書、歴史資料)例文帳に追加

(Calligraphies and books, ancient documents, and historical materials)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書、古記録、書状類例文帳に追加

Ancient Documents, Records, and Letters  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書の中から掘り出された文書.例文帳に追加

documents dug out of the archives  - 研究社 新英和中辞典

秘密を求めて古文書をひっくり返して探し回る.例文帳に追加

ferret about among old documents for a secret  - 研究社 新英和中辞典

彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。例文帳に追加

She came across some old documents in the closet. - Tatoeba例文

彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。例文帳に追加

He came across some old documents in the closet. - Tatoeba例文

古文書から証拠を求めて研究する学問の流派例文帳に追加

an academic faction called the school of historical investigation  - EDR日英対訳辞書

古文書の裏を利用して書かれた文書例文帳に追加

(of an ancient Japanese document) a record written on the reverse side  - EDR日英対訳辞書

立紙という,古文書における紙の使い方例文帳に追加

a way of using paper for ancient documents, called 'tategami'  - EDR日英対訳辞書

御教書という,命令の通知に用いられる古文書の様式例文帳に追加

a written command in classical Japanese style  - EDR日英対訳辞書

古文書を今の文字に書き改めたもの例文帳に追加

a book in which a paleography has been rewritten in modern characters - EDR日英対訳辞書

彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。例文帳に追加

She came across some old documents in the closet.  - Tanaka Corpus

彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。例文帳に追加

He came across some old documents in the closet.  - Tanaka Corpus

主に古文書の様式分類を研究目的とする。例文帳に追加

The main object of its study is to categorize komonjo by style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文献「千葉県鋸南町の醍醐家の古文書例文帳に追加

The historical document concerned: "Old documents of the Daigo family in Kyonan-cho Chiba Prefecture"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

美術、古文書、建築物などに関心がある。例文帳に追加

She is interested in art, ancient documents and architecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古くは江戸時代に幕府が編纂した『諸州古文書』において甲斐の古文書調査が行われている。例文帳に追加

In the past, investigations of the ancient documents of Kai were conducted when the Edo bakufu compiled "Shoshu Komonjo" as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書が反故とされ,裏が他の書類に利用されたもの例文帳に追加

in Japanese history, the reverse side of unnecessary documents used to write another document  - EDR日英対訳辞書

源氏物語に関する古文書・古美術品の展示会の実施例文帳に追加

Exhibitions of old manuscripts and art works related to the Tale of Genji  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日伝世する古文書の多くは権利関係の文書である。例文帳に追加

Most of the komonjo that have survived up to now are documents related to people's rights, claims, and titles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明智光秀の書いた古文書3つが市指定の文化財となっている。例文帳に追加

The three old documents written by Mitsuhide AKECHI are city-designated cultural assets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書では廃帝(はいたい)または淡路廃帝(あわじはいたい)と呼ばれる。例文帳に追加

He is called Haitei (Dethroned Emperor) or Awaji Haitei (Deposed Emperor of Awaji) in ancient documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金沢文庫の古文書の中には、彼の書状が642通現存する。例文帳に追加

Among ancient documents in the Kanazawa Library, 642 of his letters exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書には立山町宮路に墓が記されたものもある。例文帳に追加

Some ancient documents describe that his grave is in the Miyaji district of Tateyama Town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京大学史料編纂所編『大日本古文書』所収。例文帳に追加

The materials included in "Dai nihon komonjo" (The Archives in Japan) were complied by the Historiographical Institute at the University of Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつては古文書類も「書跡・典籍」の部に含まれていたが、1985年(昭和60年)度から「書跡・典籍」の部と「古文書」の部は別個に指定されるようになり、既指定物件についても「書跡・典籍」と「古文書」とにあらためて区分されている。例文帳に追加

At one time the category 'Ancient Documents' was included as a subcategory of 'Calligraphy and Books,' but beginning in 1985, 'Calligraphy and Books' and 'Ancient Documents' were separated into two distinct categories; this new distinction was then retroactively applied to all the items formerly designated national treasures, putting each into either the 'Calligraphy and Books' or the 'Ancient Documents' category.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書の知識を持たない人間でも、古文書の重ね書きされた文字を別々に取り出すことができ、これにより、古文書の解析にかかる時間を従来より大幅に軽減することができる画像解析装置、プログラム及び方法を提供する画像解析装置、プログラム及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide image analyzing device, program and method, with which even a person having no knowledge on ancient documents can take out the overwritten characters in an ancient document separately, thereby reducing the time required for analysis of an ancient document sharply. - 特許庁

古文書の知識を持たない人間でも、古文書の重ね書きされた文字を別々に取り出すことができ、これにより、古文書の解析にかかる時間を従来より大幅に軽減することができる画像解析装置、プログラム及び方法を提供する画像解析装置、プログラム及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image analyzer capable of greatly shortening time required for analyzing ancient documents as compared with the conventional art by enabling even a person having no knowledge about the ancient documents to take out overwritten characters of the ancient documents separately, and to provide a program and an image analysis method. - 特許庁

世界最古の木造寺院法隆寺があり、最古の仏典古文書も日本にある。例文帳に追加

Japan also has the oldest wooden temple in the world, Horyu-ji Temple, as well as the oldest Buddhist scriptures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な執筆材料は公家・僧侶・武家の日記・記録・古文書などを中心としている。例文帳に追加

The main sources for the text were the diaries, records and old documents of nobles, priests and samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書を研究する歴史学上の一つのカテゴリーであり、史料学の一分野とみなされる。例文帳に追加

Paleography is a category within history that studies komonjo, and is regarded as a field concerned with historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、故実家が礼法の研究として古文書を研究して書札礼を確立させたりした。例文帳に追加

Also, some experts on ancient rites and practices studied komonjo for the study of decorum and established shosatsurei (書札礼, epistolary etiquette).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古文書は時代や差出人と宛所の関係などで様々な種類がある。例文帳に追加

There are various kinds of komonjo depending on when a document was written and who addressed it to whom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして戦後佐藤進一の『古文書学入門』(昭和46年(1971年))によって定説化された。例文帳に追加

Then, after World War II, the theory in Shinichi SATO's "Komonjo gaku nyumon" ("Introduction to Paleography," 1971) became the standard interpretation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現存する流派は伝来した古文書などを解読して後世再興したものである。例文帳に追加

The existing schools were revived later by deciphering traditional ancient documents and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1309年(延慶(日本)2年)には寄合衆であったことが金沢文庫の古文書(324)で確認される例文帳に追加

An ancient document (324) in the Kanazawa Library confirmed that he was a member of Yoriaishu (the top decision-making organ) in 1309.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに、宇治市平等院に疎開させていた古文書なども戦乱下の混乱で行方不明となった。例文帳に追加

Moreover, ancient documents which had been moved to Byodo-in Temple, Uji City for evacuation were missed amid the confusion of the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS