1153万例文収録!

「古河町」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 古河町に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

古河町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13



例文

1858年、古河長谷の隠居屋敷(現古河歴史博物館の鷹見泉石記念館)にて死没。例文帳に追加

In 1858, he died in the retirement residence (present Takami Senseki Memorial Hall in Koga Historical Museum) in Hasemachi, Koga City,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康正元年(1455年)、5代公方の足利成氏は室幕府側と対立し、下総国古河(茨城県古河市)に逃れて、以後「古河公方」となる。例文帳に追加

The fifth kubo, Nariuji ASHIKAGA competing with Muromachi bakufu ran away to Koga of the Province of Shimousa (Koga City, Ibaraki Prefecture) in 1455 and, since then, became Kogakubo (descendants of one of the Ashikaga families that held the office of the Kanto district administrator).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、村民は主に隣の藤岡や群馬県板倉にあたる地域、下都賀郡の他の村、古河町(現在の古河市)、那須郡、北海道常呂郡佐呂間に移住した。例文帳に追加

After that, the villagers moved to the neighboring Fujioka-cho, the area of present Itakura-machi in Gunma Prefecture, other towns and villages in Shimotsuga County, Koga-cho (present Koga City), Nasu County, and Saroma-cho in Tokoro County in Hokkaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛里田村農民らが足尾線で足尾古河鉱業に押出しを行った。例文帳に追加

The peasants living in Morita Village practiced the demonstration to the Furukawa Mining Industry in Ashio Town by the Ashio Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後期の関東にあっては古河公方足利氏が関東武士の間において権威を誇っていたが、同氏の出身である足利義明は古河公方足利高基・足利晴氏父子に対抗し、小弓公方を自称した。例文帳に追加

In the late Muromachi period, Koga kubo Ashikaga Clan boasted authority over Kanto Samurai in Kanto region, then Yoshiaki Ashikaga from the same clan proclaimed himself Oyumi kubo in rivalry with Koga kubo's father and son, Takamoto ASHIKAGA and Haruuji ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

だが、室幕府の派遣した守護京極氏に敗れ、一族自体も小島家(宗家)と古河家・向小島家に分裂した。例文帳に追加

However, the family was defeated by the Kyogoku clan sent to look after Hida Province by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and split into the Kojima family (the head of the family) and the Furukawa/Mukaikojima family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンドルはこの後和風住居や庭園と洋館・洋風庭園を並存した旧岩崎邸庭園や綱三井倶楽部、六華苑、旧古河庭園などを手がけていく。例文帳に追加

After that, Conder built Kyu-Iwaski-tei-teien (the former Iwasaki Residence Park) where a Japanese style residence with garden, and a Western style house with garden coexisted, Tsunamachi Mitsui Club, Rokka-en (Rokka-en Garden), and the former Furukawa-teien (the former Furukawa Garden).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府8代将軍足利義政が古河公方足利成氏に対抗させるため、弟の足利政知を関東に派遣したが、箱根を越えられず伊豆国田方郡の堀越(ほりごえ)を居所としたもの。例文帳に追加

Yoshimasa ASHIKAGA, the eighth Shogun of the Muromachi bakufu, sent his younger brother, Masatomo ASHIKAGA, to the Kanto region to cope with Shigeuji ASHIKAGA of Koga Kubo, but he could not go over Hakone, so he settled in Horigoe, Tagata County, Izu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤氏は足利晴氏の長男であり、13代将軍足利義藤(後の義輝)の一字を名乗っている事からでも明らかなように、京都の室幕府からも認められた次代古河公方であった。例文帳に追加

Fujiuji was the first son of Haruuji ASHIKAGA and, as apparent from the fact that one character of his name was taken from 13th shogun Yoshifuji (later Yoshiteru) ASHIKAGA, he was the next generation of Kogakubo approved by the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

森長英三郎によれば、1893年の時限付き示談の内容は、古河市兵衛が農民8414人の被害地436096畝06歩に対し76602円96銭9厘を支払うというもので、1896年の永久示談は農民5127人の被害地220743畝14歩に対し30119円23銭2厘を払うというものであった。例文帳に追加

According to Eizaburo MORINAGA, in 1893, for the composition with a term of validity, Ichibei FURUKAWA (Furukawa Mining) paid 76,602 yen 96 sen 9 ri ('sen' and 'ri' were monetary units used at that time) to 8,414 peasants for the damaged areas of 4,360 cho 96 ho 6 bu (about 4,360 hectares), and in 1896, for the final composition, Furukawa paid 30,119 yen 23 sen 2 rin to 5,127 peasants for the damaged areas of 2,207 cho 43 ho 14 bu (about 2,207 hectares).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、室幕府と古河公方・山内上杉家・扇谷上杉家の和議が整い、造反勢力は長尾景春と孝胤らのみとなり、幕府が千葉氏当主と認めた千葉自胤の、太田道灌の支援を背景にした追討を受けることとなった。例文帳に追加

After the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), the Koga kubo, the Yamanouchi-Uesugi family, and the Ogigayatsu-Uesugi family agreed to the peace, Kageharu NAGAO and Noritane were the only rebellious group, and they were searched out and destroyed by Yoritane CHIBA, who was approved as the head of the Chiba clan by the bakufu and was backed up by Dokan OTA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中興の七代目小川治兵衞は源之助といい、平安神宮・円山公園・無鄰庵(山県有朋公邸)・清風荘(西園寺公望公邸)・對龍山荘(市田弥一郎邸)・等国指定名勝指定庭園の作庭、さらに古河庭園、平安神宮、京都博物館前庭、野村碧雲荘などや住友家(有芳園・茶臼山邸・鰻谷邸・住吉・東京市兵邸)・三井家・岩崎家・細川家等数多くの名庭を残す。例文帳に追加

The seventh Jihei OGAWA, who revived the field of gardening, was called Gennosuke and left behind sakutei of Heian-jingu Shrine, Maruyama Park, Murinan (official residence of Aritomo YAMAGATA), Seifu so (the official residence of Kinmochi SAIONJI), Tairyusanso (residence of Yaichiro ICHIDA), and gardens designated as the National Site of Scenic Beauty, as well as many famous gardens such as the Furukawa Teien Garden, Heian-jingu Shrine, the front yard of Kyoto National Museum, the residence of Nomura Hekiunso, Sumitomo family (Yuhoen, the residence of Chausu-yama Mountain, the residence of Unagidani, Sumiyoshi, the residence of Hyomachi in Tokyo City), Mitsui family, Iwasaki family, and the Hosokawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

渡良瀬川から農業用水を取水していた中流右岸の待矢場両堰普通水利組合(現在の待矢場両堰土地改良区。主に群馬県山田郡、邑楽郡の村に用水を供給していた)と三栗谷用水普通水利組合(現在の三栗谷用水土地改良区、主に足利郡右岸に用水を供給)は、古河側と永久示談を行わず、期限つきの示談交渉を数度に渡り延長する方式をとっていた。例文帳に追加

The unions of the areas which had drawn water for fields from Watarase-gawa River on the right of the midstream, including the Common Water Supply Union of Machi-Yaba Ryozeki (present Machi-Yaba Twin Weir System Land Improvement District which had supplied water mainly to Yamada County and Oura County in Gunma Prefecture), and the Common Water Supply Union of Mikuriya Yosui (present Mikuriya Water Land Improvement District), did not make a final composition (with the condition that they should abandon every right to demand or negotiate after the composition in exchange for some money) with the Furukawa side, and instead of that, they made the composition with the term of validity and the renewal of the composition several times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS