1016万例文収録!

「君本」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 君本に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

君本の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 812



例文

がこのを書いたって?例文帳に追加

You wrote this book?  - Tanaka Corpus

どれがですか。例文帳に追加

Which is your book?  - Tanaka Corpus

このの物です。例文帳に追加

This book belongs to you.  - Tanaka Corpus

こののですか。例文帳に追加

Is this book yours?  - Tanaka Corpus

例文

ケンさん、気かい。例文帳に追加

Are you on the level, Ken?  - Tanaka Corpus


例文

当にいいやつだ!」例文帳に追加

"You are very good,"  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「一どうだい、?」例文帳に追加

"Would you like a drink, boy?"  - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

の言ったことが当だと誓えますか.例文帳に追加

Will you swear to the truth of your statement?  - 研究社 新英和中辞典

と日で会えるといいね。例文帳に追加

I hope to meet you in Japan.  - Weblio Email例文集

例文

も日を応援してね。例文帳に追加

You cheer for Japan too, okay?  - Weblio Email例文集

例文

は日に来ないほうがよい。例文帳に追加

You better not come to Japan.  - Weblio Email例文集

私はこのに捧げる。例文帳に追加

I am going to give you this book.  - Weblio Email例文集

私はこのに捧げる。例文帳に追加

I offer you this book.  - Weblio Email例文集

がいてくれて当に良かった。例文帳に追加

I'm really glad you were here.  - Weblio Email例文集

の声は当にかわいいよね。例文帳に追加

Your voice is really cute.  - Weblio Email例文集

って当にどうしようもないね.例文帳に追加

You really are hopeless!  - 研究社 新英和中辞典

には当のことを言おう.例文帳に追加

I'll level with you.  - 研究社 新英和中辞典

当に謝るべきだ.例文帳に追加

You really ought to apologize.  - 研究社 新英和中辞典

心を言いなさい.例文帳に追加

Tell me what you really think.  - 研究社 新英和中辞典

題から横道へそれている.例文帳に追加

You're wandering from the subject [point].  - 研究社 新英和中辞典

君本人が行ったほうがよい.例文帳に追加

You had better go in person.  - 研究社 新英和中辞典

こののに買って来たんだ.例文帳に追加

I have bought this book for you.  - 研究社 新和英中辞典

辞職は意ではあるまい.例文帳に追加

You don't really mean to resign, do you?  - 研究社 新和英中辞典

気でそう言っているのか.例文帳に追加

Do you really mean it?  - 研究社 新和英中辞典

の意見の旨には賛成する.例文帳に追加

I agree with you in the main.  - 研究社 新和英中辞典

はまじめなのか.例文帳に追加

本気で言っているのか〉 Do you (really) mean it?  - 研究社 新和英中辞典

の言うことは大丈夫当か例文帳に追加

Are you sure?  - 斎藤和英大辞典

はこのを持っているか例文帳に追加

Have you a copy of this book.  - 斎藤和英大辞典

このに上げるのだ例文帳に追加

This book is for you.  - 斎藤和英大辞典

の病気の根は酒だ例文帳に追加

Wine is at the root of your illnessat the bottom of your illness.  - 斎藤和英大辞典

このならにお勧め申す例文帳に追加

I can recommend the book to you.  - 斎藤和英大辞典

は明日このを使うか例文帳に追加

Do you want this book―need this booktomorrow?  - 斎藤和英大辞典

はこのを読み上げたか例文帳に追加

Have your finished reading this book?  - 斎藤和英大辞典

はこのを読み上げたか例文帳に追加

Have you done reading this book?  - 斎藤和英大辞典

はこのを読み上げたか例文帳に追加

Have you done with this book?  - 斎藤和英大辞典

間違ってを持って行った例文帳に追加

I took your book by mistake.  - 斎藤和英大辞典

はこのは誰に学んだか例文帳に追加

With whom did you read this book?  - 斎藤和英大辞典

はこのを読んだか僕もまた読んだ例文帳に追加

So have I.  - 斎藤和英大辞典

そのに贈ろう例文帳に追加

I will make you a present of the book.  - 斎藤和英大辞典

が去るというのは当か例文帳に追加

Is it true that you are going away?  - 斎藤和英大辞典

勉強するのが、分だ。例文帳に追加

It is your duty to study. - Tatoeba例文

彼はを貸すだろう。例文帳に追加

He'll lend you his book. - Tatoeba例文

ちょうどが欲しがっていただ。例文帳に追加

This is the very book you wanted. - Tatoeba例文

当に英語が話せるのか。例文帳に追加

Can you speak English at all? - Tatoeba例文

気でそう言うのか。例文帳に追加

Are you in earnest in saying so? - Tatoeba例文

気でそう言うのか。例文帳に追加

Are you serious about what you're saying? - Tatoeba例文

の代金を払ったのか。例文帳に追加

Did you pay for the book? - Tatoeba例文

は日人の学生ですか。例文帳に追加

Are you a Japanese student? - Tatoeba例文

は日の学生ですか。例文帳に追加

Are you a Japanese student? - Tatoeba例文

例文

は冗談なのか気なのか。例文帳に追加

Are you in jest or in earnest? - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS