1016万例文収録!

「国柱」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 国柱に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

国柱の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 165



例文

家の石.例文帳に追加

the cornerstone of the state  - 研究社 新英和中辞典

家の例文帳に追加

the pillar of the State  - 斎藤和英大辞典

神社(祭神:ウカノミタマ、シナツヒコ、神)例文帳に追加

Mihashira-jinja Shrine (enshrined deities: Ukano-mitama, Shinatsuhiko, Kuninomihashira no kami)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は家の石なり例文帳に追加

He is the pillar of the State.  - 斎藤和英大辞典

例文

軍事を重視し,これを策のとする例文帳に追加

a country that places great significance on its military and that makes the military part of its national policy  - EDR日英対訳辞書


例文

会図書館のサービスは、以下の3本のから成り立っている。例文帳に追加

The NDL's services are comprised of the following three main areas  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

で,宮城や陵墓に立てる標例文帳に追加

in China, a landmark set in an Imperial Palace or Imperial Grave  - EDR日英対訳辞書

これらは、我が対外経済政策のをなすものである。例文帳に追加

These are the pillars of our external economic policy. - 経済産業省

会図書館のサービス対象のもうひとつのの行政・司法に対してである。例文帳に追加

Another main service provided by the NDL is for the Executive and Judicial agencies of the government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は76本あり、諸の大名が寄進したことから「大名」と呼ばれる。例文帳に追加

There are 76 pillars known as the 'Daimyo bashira' (pillars of Daimyo) as they were donated by the Daimyo (Japanese feudal lord) of each province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

龍田大社(奈良県生駒郡)の祭神は天御命・命であるが、社伝や祝詞では天御命は志那都比古神、命は志那都比売神(しなつひめのかみ)のこととしている。例文帳に追加

Although the enshrined deities of Tatsuta Taisha Shrine (Ikoma gun, Nara Prefecture) are Amenomihashira no mikoto and Kuninomihashira no mikoto, Amenomihashira no mikoto and Kuninomihashira no mikoto are identified with Shinatsuhiko no kami and Shinatsuhime no kami respectively in its shrine history or in Norito (Shinto prayer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戯((英では)スキトルズ)で使用されるボウリングのピン例文帳に追加

a bowling pin of the type used in playing ninepins or (in England) skittles  - 日本語WordNet

1月27日:太玉祭(名古屋市中区(名古屋市)愛知県護神社)例文帳に追加

January 27: Futotamabashira-sai Festival (Gokoku-jinja Shrine, Naka Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仁王門前の石には「西七番霊場 岡寺」とある。例文帳に追加

A stone pillar in front of Nio-mon Gate (Deva gate) writes "7th fudasho of Saigoku Sanjusankasho, Oka-dera Temple."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四のは,透明性のある際的な評価及びピア・レビューである。例文帳に追加

The fourth pillar is transparent international assessment and peer review.  - 財務省

提案の第3のは、我がの京都議定書の目標達成に向けた民運動の展開です。例文帳に追加

The third pillar of my proposal is to launch a national campaign for achieving Japan's Kyoto Protocol target.  - 経済産業省

平氏の財源のは知行支配であり、その中でも大の越前は重要な収入源だった。例文帳に追加

The main revenue source of the Taira clan was control of chigyokoku (fiefdoms) and especially, Echizen Province was a large province and an important income source.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「名勝月瀬梅林」の石日本指定名勝に指定された際に建立された石である。例文帳に追加

Stone Pillar of 'Scenic Beauty Tsukigase Bairin': a stone pillar erected when the Bairin was designated as National Site of Scenic Beauty by the Japanese government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間は、中において一般的な建物のの間隔を指す長さの単位として生まれたものである。例文帳に追加

Ken was originally generated in China as the unit of length to measure the interval between pillars.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水上貿易と観光産業は長い間そのの発展の二大だった。例文帳に追加

Waterborne commerce and tourism have been two pillars of the country's growth over many years.  - Weblio英語基本例文集

この寺は、戦時代(日本)の弘治(日本)年間(1555年~1558年)長によって創建されたという。例文帳に追加

It is said that this temple was built with tall columns during the Koji era (1555 - 1558) of the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1596年(慶長1年)9月1日、下野小金井蓮行寺において日より法を相承する。例文帳に追加

He inherited teachings from Nicchu in Rengyo-ji Temple of Koganei, Shimotsuke Province on October 22, 1596.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正面間八間、禅式瓦敷を特徴とし、祀堂に開山師像を安置する。例文帳に追加

The front of the building is eight bays long, it features a Zen style floor featuring tiles placed over hard-packed earthen surface, and it houses a statue of Kaisan Kokushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀伊ので信仰されていた玉津島姫と同一視され、和歌三神の一であるとされる。例文帳に追加

Identified with Tamatsushima no hime who was enshrined in Kii Province, Sotoorihime is regarded as one of the Waka Sanjin (the Three gods of waka poem).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その次に、土が形成されて海に浮かぶくらげのようになった時に以下の二の神が現われた。例文帳に追加

Then, the following two deities appeared, when the land was formed and became like a jellyfish floating in the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお古事記5を含むまでの順で常立尊以下は省略した。例文帳に追加

They are in the order until the five deities are included in Kojiki, and Kuninotokotachi no Mikoto (eternal god of the land) and the later deities are omitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「世界々所々に世の大洗濯知らす神現はしてあろが、これは皆この方の仕組ぢゃ。」例文帳に追加

Here and there in the world, gods appeared inform people of the large-scale washing of the world as I had arranged.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆井城や高根城(遠江)の跡から掘立建物の遺構が出土している例文帳に追加

The remains of the hottate bashira structure have been excavated in the ruins of Sakasai-jo Castle and Takane-jo Castle (Totomi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

体制移行における中小企業の育成は、市場経済化のための最も重要なです。例文帳に追加

Support for small and medium-sized enterprises (SMEs) is essential for transition countries to make their economies market oriented.  - 財務省

FTA における知的財産条項は、図表4―1のように三つのに大別することができる。例文帳に追加

The provisions on intellectual property in US FTAs may be put into three categories, as illustrated in Chart 4-1. - 経済産業省

さて、本書によれば、常立尊・狭槌尊・豊斟渟尊に、以上の四組八の神々を加えたものを総称して神世七代という。例文帳に追加

The honjo tells us that Kuni no Tokotachi no Mikoto, Kuni no Satsuchi no Mikoto, Toyokumunu no Mikoto, and the above four pairs of eight gods were generically called Kaminoyo Nanayo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『丹波風土記』には、「元明天皇和銅年中、大主命御一のみを島根の杵築の地に遷す」との記述がある。例文帳に追加

"Tanba no Kuni Fudoki" (A Topography of Tanba Province) records that 'Emperor Genmei transferred Okuninushi no mikoto alone to the land of Kizuki in Shimane during the Wado era (708-715).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『大倭神社註進状』では園神を大物主、韓神二座を大主・スクナビコナとしている(漢神社の祭神はこの三である。)例文帳に追加

"Oyamato Jinja Chushinjo" (records of shrines in ancient Japan) reports the enshrined deities to be Omononushi and the two Karakami deities Okuninushi and Sukunabikona (these are the three deities enshrined at Kango-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三十番神(さんじゅうばんしん)は、神仏習合の信仰で、毎日交替で家や民などを守護するとされた30の神々のことである。例文帳に追加

"Sanjuban shin" is a synchronism of Shinto and Buddhism, with 30 gods taking turns every day guarding the nation and the people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

665年に唐の朝散大夫沂州司馬上の劉徳高が戦後処理の使節として来日し、3ヶ月後に劉徳高は帰した。例文帳に追加

In 665, Ryutokuko, who was a Junior Fifth Ranking (Lower Grade) official of Gishu and the head of state of Shiba, came to Wakoku as an envoy to process post-war matters and left after three months.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に中所得については、内資金の動員・海外からの民間資金の導入を開発政策のとしていくべきだと考えています。例文帳に追加

In particular, I believe that high priority should be given in development policies of middle-income countries to mobilizing domestic resources and private capital from abroad.  - 財務省

は、1999年12月に「レインボープラン」を策定し、ハイテクと並んで観光をの産業のに育成する方針を掲げた。例文帳に追加

In December 1999, the ROK formulated the Rainbow Plan and declared a policy of cultivating tourism alongside high-tech industries as one of the pillars of the country’s industry. - 経済産業省

第3のは、我がとして、京都議定書の目標達成を確実にするため、「民運動」を展開するという取組みであります。例文帳に追加

Third, launching of a national campaign to ensure that Japan achieves the Kyoto Protocol target.  - 経済産業省

の宗教文化研究院長の崔俊植梨花大学教授は、ソシモリは、「ソシ」は「高い」、「モリ」は「頂上・てっぺん」、「ソシモリ」は「高いの頂上」という意とした。例文帳に追加

Choi Jun Sik (崔植), a professor at Ehwa Womans University and the head of the Religious Culture Studies Institute in South Korea, explains that the 'soshi' and 'mori' in 'Soshimori' refer to 'a high pillar' and 'summit or top,' respectively, thus the word 'Soshimori' means 'the summit of a high pillar.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五社--八幡社(応神天皇)、竈神社(奥津日子神、奥津比売神)、風神社(天御命、命)、天神社(少彦名命)、水神社(高龗神、罔象女神)例文帳に追加

5 Shrines - Hachimansha (Emperor Ojin), Kamadogamisha (Okitsuhiko-no-kami, Okitsuhime-no-kami), Fujinsha (Amenomihashira-no-mikoto, Kuninomihashira-no-mikoto), Tenjinsha (Sukunahikona-no-mikoto), Suijinsha (Takaokami-no-kami, Mitsuhanome-no-kami)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、またさらに、イザナミは先ほどの8の雷神と黄泉のの兵士達(黄泉軍)にイザナギを追わせた。例文帳に追加

In addition, however, Izanami had the aforementioned eight thunder gods and a horde of the soldiers of Yominokuni (the army of the land of the dead) chase after Izanagi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中華料理では、鶏肉、鶏がら、豚肉、中ハム、貝、干し海老などが材料としてよく使われる。例文帳に追加

In Chinese cuisine, the materials frequently used to extract soup stock are chicken, chicken bones, pork, Chinese ham, scallop, dried shrimp and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来であれば、家の石たる頼朝のために喪を発して、その期間内は人事異動を延期する慣例になっていた。例文帳に追加

It had become customary to put the court into mourning for Yoritomo, who had been a pillar of the state, and postpone personnel change during this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著作として『史後抄』『下類林』があり、また作品が『本朝続文粋』『本朝無題詩』などに収められている。例文帳に追加

Included in his works were "The Kokushi Kosho" and "The Chukaruirin," in addition to books such as "Honcho Zoku Monzui" (Literary Essence of Our Court, Continued) and "Honcho Mudaishi" (An anthology of Chinese verses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代に、近江蒲生郡小野村(現在の滋賀県日野町(滋賀県)小野)の西宮という神社で、石の八角が見つかった。例文帳に追加

In the Edo period, an octagonal prism made of stone was found in a shrine called Nishinomiya-Jinja Shrine in Ono Village, Gamo District, Omi Province (present-day Ono [Shiga Prefecture] Hino-cho, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間662年には唐から<開府儀同三司・上・楽浪郡王・新羅王>に冊封された。例文帳に追加

In 662, Tang conferred honorific titles of "Kaifu Yitong Sansi (Supreme Minister), Jochukoku (an official rank given in recognition of one's services), King of Rakuro County, and King of Silla" on him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-鎧の袖(指定天然記念物。200mにわたる高さ65mの状節理の海蝕断崖),兄弟赤島,但馬松島,香住浜,白石島,黒島例文帳に追加

Yoroi-no-sode (literally, sleeve of armor) Sea Cliff (designated as a state's natural monument, featuring 65-meter-high and 200-meter-long columnar joint), Kyodai Akajima Island, Tajima-Matsushima Island, Kasumi Beach, Shiraishijima Island, Kurojima Island (黒島)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

密教の大黒天が元になり、大主命と神仏習合して出来た神道の神で、七福神の一としても知られる。例文帳に追加

It is a deity of the Shinto religion that was created by combining Daikokuten of Mikkyo and Okuninushi no mikoto, so called syncretism of Buddhism and Shinto, and known as one of Shichifukujin (Seven Deities of Good Luck).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して「出雲派」は、「幽顕一如」を掲げて祭神を大主大神を加えた五にすべきと主張した。例文帳に追加

Upholding the belief called 'Yuken ichinyo' (unity of the world after death and the actual world), Izumo-ha school argued that Okuninushi no Kami should be included as an enshrined deity to form Itsuhashira (five gods).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また南市では伊都多神社に祭られる伊豆那姫命は三の姉妹神であるとの言い伝えもある。例文帳に追加

In Nankoku City, the Izunahime no Mikoto enshrined at the Izuta-jinja Shrines are traditionally called "Mihashira no menokami" (three sister goddesses).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS