1016万例文収録!

「坐馬」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 坐馬に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

坐馬の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

上)腰のりが好い、腰のりが悪い例文帳に追加

He sits his horse wellsits his horse ill.  - 斎藤和英大辞典

彼は(上)腰がっている例文帳に追加

He has a steady seat on horseback.  - 斎藤和英大辞典

本尊は頭観世音菩薩像。例文帳に追加

The principal image is a sedentary statue of Hayagriva.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頭観音菩薩像/鎌倉時代/重文例文帳に追加

A seated statue of Bato Kannon (Horse-headed Kannon Bosatsu): Sculpted in the Kamakura period, designated as an Important Cultural Property  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頭観音像(明治3・1870年、38歳)下田市河内・満昌寺例文帳に追加

Seated statue of Bato Kannon (in 1870, age thirty-eight); in Mansho-ji Temple, Kochi, Shimoda City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

頭観音像(制作年代不詳)下田市白浜共同墓地入口例文帳に追加

Seated statue of Bato Kannon (year of making unknown); in the entrance of public cemetery, Shirahama, Shimoda City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県側の山麓に、生駒山の神を祀る往伊古麻都比古神社(往大社)がある。例文帳に追加

There is Ikomanimasuikomatsuhiko-jinja Shrine (Ikoma-taisha Shrine), where the God of Mt. Ikoma is worshipped, at the foot of Mt. Ikoma on the Nara Prefecture side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊古麻都比古神社(いこまにますいこまつひこじんじゃ)は、奈良県生駒市にある神社である。例文帳に追加

Ikomanimasuikomatsuhiko-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Ikoma City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延喜式神名帳では大和国平群郡「往伊古麻都比古神社二座」と記載されている。例文帳に追加

Two deities of Ikomanimasuikomatsuhiko-jinja Shrine' in Hegurino-kori in Yamato Province are entered on Jinmyocho (the list of deities) of Engishiki (codes and procedures on national rites and prayers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日下部氏は、彦王の子孫と称する但国造家の流れを汲んでいる。例文帳に追加

Then, the Kusakabe clan was lineage to the 'Tanba Kuni no miyatsuko (regional administrator)' family, which claimed to be descended from Prince Hikoimasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

水上における位バランス訓練方法および乗型水上運動器具例文帳に追加

SITTING BALANCE TRAINING METHOD ON WATER, AND HORSE RIDING TYPE ON-WATER EXERCISE IMPLEMENT - 特許庁

中尉と言葉を交わしてから、もう少し先へと登って、それからを降りて、った例文帳に追加

After a word with the lieutenant, he went a few paces higher, and sat there,  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

水上に浮く体に跨って位バランス訓練を行う乗型水上運動器具1はに似せた頭部2、頚部3、胴体部4、臀部5を備え、水上に浮きかつ適度に復元力を持たせている。例文帳に追加

This horse riding type on-water exercise implement 1 for performing sitting balance training over a horse body floating on water comprises a head part 2, a neck part 3, a trunk part 4, and a rump part 5, formed like those in the horse body, and it is composed to float on water, and have a proper restoration force. - 特許庁

石川県・豊財院の木造立像、福井県・居寺(まごじ)の木造像は平安時代の後半にまで遡る作例である。例文帳に追加

The wooden standing statue in Puzai-in Temple in Ishikawa prefecture and wooden seated statue in Mago-ji Temple in Fukui prefecture were created in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盥」では主君春永は一段と高い二畳台にり常に光秀を見下ろし、光秀は下にい耐える。例文帳に追加

In the scene of 'Badarai' Harunaga, the lord, sits on a higher platform called "nijodai" constantly looking down on Mitsuhide, while Mitsuhide stands underneath enduring the humiliation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六郷満山のひとつである城山伝乗寺にある仏像群で、木造阿弥陀如来像、四天王像など9体が現存している。例文帳に追加

This was the Buddha statue group in Denjo-ji Temple on Mt. Maki, one of Rokugo-manzan (Mountain of Six Sanctuaries), and nine statues including wooden seated statue of Amidanyorai, Shitenno (the four guardian kings) among them still exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに『景德傳燈錄』に載せる、慧能の弟子の南嶽懐譲(677年-744年)とさらにその弟子の祖道一(709年-788年)の逸話によって禅に対する禅宗の姿勢が明らかとなる。例文帳に追加

In addition, the episode Nangaku Ejo (677 - 744), a disciple of Eno, and his disciple Baso Doitsu (709 - 788) in "Keitoku Dento Roku" (Transmission of the Lamp) made the position of the Zen sect against mediation clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流行の風流であった長をヒトツモノと呼んだが、それそのものがヒトツモノと呼ばれるようになり、後に各地で民俗変容が起き、依であると認識されるようになったと説明している。例文帳に追加

In this explanation, Umaosa, which was a popular furyu, was initially called Hitostumono and furyu itself came to be called Hitotsumono, which was latterly recognized as yorishiro due to the transformation of folklore in various regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、下田市一丁目の須崎町稲荷神社の一対の神狐、下田市河内の諏訪神社の大型の狛犬、下田市河内・満昌寺の頭観音像など、彼の代表作の多くがこの時期に作られている。例文帳に追加

Many of his outstanding works had been made during this period, such as a pair of spiritual foxes in Inari-jinja Shrine, Suzaki-cho, 1-chome, Shimoda City, a pair of big stone-carved guardian dogs in Suwa-jinja Shrine, Kochi, Shimoda City, or the seated statue of Bato Kannon (horse-head Kannon) in Mansho-ji Temple, Kochi, Shimoda City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『延喜式』には対の「阿麻氐留(アマテル)神社」、播磨の「粒天照」(イイボニアマテル)神社」丹波の「天照玉命(アマテルミタマノミコト)神社」などの「アマテル」の読みを持つ神社が見られる。例文帳に追加

"Engishiki (List of Official Shrines)" lists the shrines that contained within their names the word "Amateru"—like the Amateru Jinja Shrine of Tsushima, the Iiboniamateru Jinja Shrine of Harima and the Amateru mitama no mikoto Jinja Shrine of Tanba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で、神幸行列などにおいて上であることは特別なことではなく、また装飾と化粧は風流でも見られるものであり、前述の特徴は宗教的な意味が特に強いものではなく、ヒトツモノは依ではなかったとの解釈もある。例文帳に追加

On the other hand, there is a different interpretation that Hitotsumono was not a yorishiro because the characteristics described previously didn't have special religious meanings; a horseback riding in a divine procession was not unique, and furyu also had decoration and make-up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古事記によれば、河内国造・額田部湯連・茨城国造・大和田中直・山城国造・来田国造・道尻岐閇国造・周防国造・大和淹知造・高市県主・蒲生稲置・三枝部造らの祖神となっている。例文帳に追加

According to Kojiki, it is the soshin of Kawachi no kuninomiyatsuko, Nukatabe no yue no muraji, Ibaraki no kuninomiyatsuko, Nakanao OWADA, Yamashiro no kuninomiyatsuko, Umakuta no kuninomiyatsuko, Michinoshirinokihe no kuninomiyatsuko, Suwa no kuninomiyatsuko, Yamato no Amuchi no miyatsuko, Takechi agatanonushi, Gamo inagi, Sakikusabe no miyatsuko, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS