1016万例文収録!

「尻尾がない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 尻尾がないの意味・解説 > 尻尾がないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

尻尾がないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11



例文

内側シート8側に、糞排泄穴18と内側尻尾穴19ットとを設け、外側シート9に内側尻尾穴19に対応する外側尻尾穴20を設ける。例文帳に追加

The excrement excretion hole 18 and an inside tail hole 19 are set on the inside sheet 8, and an outside tail hole 20 is installed on the outside sheet 9 at a position corresponding to the inside tail hole 19. - 特許庁

絹のような毛と、巻きつけることが出来ない尻尾を持った南米の小さなキヌザル例文帳に追加

small South American marmoset with silky fur and long nonprehensile tail  - 日本語WordNet

スティック操作検出部42は、胴体部ユニット2の尻尾部5内に収納されており、スティック部41は、胴体部ユニット2の尻尾部5内から突き出て、仲介部材43を介して外装部材44で覆われて尻尾5Aとなっている。例文帳に追加

The stick operation detection part 42 is stored in a tail part 5 of a trunk part unit 2, and the stick part 41 protrudes from the inside of the tail part 5 of the trunk part unit 2 and is covered with the exterior member 44 through the intermediation member 43 to form a tail 5A. - 特許庁

「はいつくばって尻尾を振るのも結構、だが、かわいそうに、身に覚えのない罪で繋がれているホーナーのことをちっとも考えてないんだな」例文帳に追加

"It is very well to cringe and crawl now, but you thought little enough of this poor Horner in the dock for a crime of which he knew nothing."  - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

例文

着用時に前記ペットの尻尾の位置に、該尻尾を通すための尻尾通し孔が設けられているおむつにおいて、トップシートと、バックシートと、これら両シートに内包されている吸収体と、から構成され、前記吸収体が、前記腹当部の所定領域と前記腹当部とに連続して配置され、前記吸収体と前記バックシートとの間に、前記吸収体の全域を覆う防漏フィルムを備えるものとする。例文帳に追加

This diaper for the pet, provided with a pet tail-threading hole, comprises a top sheet, a back sheet and an absorptive body, wherein the absorptive body is disposed continuously from a specified area of a belly-protective part over the belly-protective part and a leakproof film covering the whole area of the absorptive body is provided between the absorptive body and the back sheet. - 特許庁


例文

細く通常は毛のない尻尾を持つ細長い体に先のとがった鼻と小さな耳を持つ小型のネズミに通常似ている数々の小型のげっ歯類のどれか例文帳に追加

any of numerous small rodents typically resembling diminutive rats having pointed snouts and small ears on elongated bodies with slender usually hairless tails  - 日本語WordNet

尻尾通し孔の穿孔工程及びそのための加工装置を追加する必要がない、ペット用パンツタイプ使い捨ておむつ及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an underpants type disposable diaper for pet, which needs no addition of a boring process of tail passing hole, a processing apparatus therefor and a method for producing the same. - 特許庁

尻尾7の下に、装着具11によって本体13が装着され、肛門を露出させる取付孔15が形成され、袋5が取り付けられて糞を受ける。例文帳に追加

The device for receiving the excrement receives the excrement by attaching a body 13 to the lower part of the tail by a mounting fixture 11, forming an attaching hole 15 for exposing the anus, and attaching the bag 5 thereto. - 特許庁

いずれの場合も、不明瞭な『e』や尻尾の欠けた『r』ばかりでなく、僕の拡大鏡を使えばあなたにもおわかりでしょうが、僕が言及した十四のほかの特色も同様です。」例文帳に追加

In each case, not only are the 'e's' slurred and the 'r's' tailless, but you will observe, if you care to use my magnifying lens, that the fourteen other characteristics to which I have alluded are there as well."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

ペット用オムツ2から離脱させた状態で収容部13内を密封可能な密封手段18を、内側部分11の尻尾挿通部15及び大便捕捉開口16の周囲に設けた。例文帳に追加

A sealing means 18 capable of sealing the inside of the storing part 13 in a state separated from the diaper 2 for the pet is formed at the surroundings of the tail-penetration part 15 and the dung-capturing opening 16 of the inside part 11. - 特許庁

例文

毛の長い犬に適した犬用レインコートであって、尻尾カバー部が捲られることなく、また、胴体カバー部の係着部分に毛足の長い犬の毛が挟まれてしまうことなく、着用に苦労することのない、犬用のレインコートを提供する。例文帳に追加

To provide a raincoat for dogs with long hair, in which a tail cover portion is not rolled up and the long dog hair is not pinched by the fastening part of the body cover part, and which causes little difficulty to wear. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS