1016万例文収録!

「島棚」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 島棚に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

島棚の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

それ以外の周辺の海底は水深100m程度の平坦な大陸地形を形成している。例文帳に追加

Other parts of the sea floor around the island form a flat continental shelf approx. 100m below the surface of the sea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またフィリピンの中央山岳地帯(ルソン)にある田は、世界最大とも言われている。例文帳に追加

Furthermore, Tanada located in the central mountainous region of the Philippines (the Luzon Island) are said to be the largest in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

県東白川郡倉町には八溝山で破れた天狗党員の供養碑がある。例文帳に追加

There is a monument in Tanagura-machi, Higashishirakawa-gun, Fukushima Prefecture for the members of Tenguto who lost at Mt. Yamizo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大陸が東部沿岸に広がっているが、西部、特に朝鮮半沿いは非常に狭く、幅は30km程度である。例文帳に追加

There are continental shelves that extend along the eastern coastal line while on the west side, they are very narrow particularly along the coast of the Korean Peninsula with approximately 30 kilometer in width.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

田染荘の小崎地区には、国東半の谷筋にあるため、狭隘な谷間に細かく区画された田が形成されている。例文帳に追加

Terraced rice-fields are narrowly arranged within the confined valley due to the presence of channels of the Kunisaki Peninsula in the Osaki area of Tashibu Manor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(内容)ローソン店舗内に「徳アンテナショップ」のスペースを設置(300cm×90cm 上下2段の専用陳列を新設)。例文帳に追加

Content: A space including a 300 cm by 90 cm, two-level shelf is set aside as a "Tokushima Antenna Shop" inside the Lawson convenience store.  - 経済産業省

「オーストラリア大陸」は,オーストラリアの海岸(州又は領域の一部を構成しているの海岸を含む)に隣接しており,1973年海洋及び海中土地法の意味の範囲内にある大陸を意味する。例文帳に追加

Australian continental shelf means the continental shelf, within the meaning of the Seas and Submerged Lands Act 1973, adjacent to the coast of Australia (including the coast of any island forming part of a State or Territory).  - 特許庁

万葉歌人高市黒人(たけちのくろと)が「四極山(しはつやま)うち越え見れば笠縫の 漕ぎ隠る 無し小舟」と詠んだ様に、古代には、笠縫といわれた。例文帳に追加

As TAKECHI no Kuroto, a Manyo kajin (poet of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves)), read in his poem, 'Climbing over Mt. Shihatsu I see Kasanui Island and a simple little rowing forth to disappear,' the area was called Kasanui-jima Island in the ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管轄地域は令制国に従えば、渡国と後志国の久遠郡・奥尻郡・太櫓郡・瀬郡・寿都郡・牧郡・歌棄郡・磯谷郡の8郡、胆振国山越郡に相当する。例文帳に追加

The jurisdictional area corresponds to Oshima Province, eight counties of Shiribeshi Province (Kudo County, Okushiri County, Futoro County, Setana County, Suttsu County, Shimamaki County, Utasutsu County and Isoya County) and Yamagoe County of Iburi Province according to ryoseikoku (province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

アース接続部52は遊技機を遊技に設置したときに島棚板の外部アース部材に接続され、メダル払出装置がベース部材50を介して外部アース部材に電気的に接続される。例文帳に追加

When the game machines are installed on a game island, the ground connection part 52 is connected to the external ground member of an island shelf board and the medal put-out device is electrically connected to the external ground member through the base plate 50. - 特許庁

例文

京都の醒ヶ井魚(現・堀川通六条通付近)で仏具の製造をしていた津清兵衛の次男として、天保10年(1839年)5月15日に生まれた。例文帳に追加

He was born on June 25, 1839 as the second son of Seibei SHIMAZU who engaged in manufacture of butsugu (Buddhist altar fittings) at around Samegai Uonotana (around today's Horikawa-dori Rokujo-dori).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

農業の神、雷の神、不動産業の神として信仰されており、高鴨神社(奈良県御所市)、都々古別神社(福県東白川郡倉町)などに祀られている。例文帳に追加

Ajisukitakahikone is worshiped as the god of agriculture, thunder, or real estate business, and is enshrined in the Takakamo-jinja Shrine (Gose City, Nara Prefecture) and Tsutsukowake-jinja Shrine (Tanagura-machi, Higashishirakawa-gun, Fukushima Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「オーストラリア」とは、地理的意味で用いる場合には、次の(i)から(vi)までに掲げる海外地域以外の海外地域を除くものとし、次の(i)から(vi)までに掲げる海外地域のみを含むオーストラリアの領域の外側に隣接する区域であって、排他的経済水域並びに大陸における海底及びその下の天然資源の探査又は開発に関するオーストラリアの法令が国際法に適合する範囲内で効力を有する区域を含む。(i)ノーフォーク地域(ii)クリスマス地域 (iii)ココス(キーリング)諸地域(iv)アシュモア及びカーティア諸地域 (v)ハード及びマクドナルド諸地域 (vi)さんご海諸地域例文帳に追加

the termAustralia”, when used in a geographical sense, excludes all external territories other than: (i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island; (iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore and CartierIslands; (v) the Territory of Heard Island and McDonaldIs lands; and (vi) the Coral Sea Islands Territory, and includes any area adjacent to the territorial limits of Australia (including only the Territories specified in this subparagraph) in respect of which there is for the time being in force, consistently with international law, a law of Australia dealing with the exploration for or exploitation of any of the natural resources of the exclusive economic zone and the seabed and subsoil of the continental shelf;  - 財務省

主として井上円了、三宅雪嶺、橋一郎、大内青巒、地黙雷ら哲学館(現在の東洋大学の前身)グループと、志賀重昂、杉浦重剛ら東京英語学校(現在の日本学園中学・高等学校の前身)グループから成る。例文帳に追加

They included Enryo INOUE, Setsurei MIYAKE, Ichiro TANAHASHI, Seiran OOUCHI, Mokurai SHIMAJI and others from the Tetsugakukan (the predecessor of Toyo University) Group and Shigetaka SHIGA, Jugo SUGIURA and others from the Tokyo Eigo School (Tokyo English School, the predecessor of the Nihon Gakuen Junior High and High Schools).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1)は,オランダ又はオランダ領アンチル諸に隣接しており,王国が主権を有している大陸の部分に関して準用されるが,ただし,そのような行為が天然資源の探査又は回収に関連しており,かつ,天然資源の探査又は回収の間に行われる範囲のみに限定される。例文帳に追加

Paragraph (1) shall apply mutatis mutandis with respect to that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or Netherlands Antilles in which the Kingdom has sovereign rights, but exclusively to the extent that such acts are associated with and performed during the exploration for or recovery of natural resources. - 特許庁

遊技者がスロットマシン2での遊技を行うべく椅子に着座する場合、或いは、遊技者がスロットマシン2より離れるべく椅子より立ち上がる場合には、ステー軸11を設備1より離れる方向に移動し、4及び支持機構8を畳み込む。例文帳に追加

When the player sit down on a chair in order to play the game at a slot machine 2 or when he/she stands up from the chair in order to move away from the machine 2, the shaft 11 is moved in a direction away from the equipment 1 to fold the shelf 4 and the mechanism 8 in. - 特許庁

また、地黙雷による女子文芸学舎(現在の千代田女学園の前身、1888年創立)は、仏教を基調とする女子教育の先駆であり、橋一郎が創立した東京高等女学校(現在の東京女子学園中学校・高等学校の前身、1903年創立)は、東京府下で最初の、普通科の私立高等女学校である。例文帳に追加

Joshi Bungei Gakusha (established in 1888 and was the predecessor of the Chiyoda Jogakuen) which was created by Mokurai SHIMAJI, was the pioneer in women's education based on Buddhist teachings, and the Tokyo Koto Jogakko (built in 1903 and was the predecessor of Tokyo Joshigakuen Junior High Schools) built by Ichiro TANAHASHI was the first private women's school for comprehensive higher education in the Tokyo prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第53条から第60条まで及び第64条から第73条までから生ずる権利及び義務は,王国が主権を有する,オランダ又はオランダ領アンチル諸に隣接する大陸の部分の中,上,上方においても適用されるものとするが,ただし,天然資源の探査又は回収に関連しており,かつ,それに係る期間内に行われる行為のみをその対象とする。例文帳に追加

The rights and obligations ensuing from Articles 53 to 60 and 64 to 73 shall also apply in, on and above that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or the Netherlands Antilles over which the Kingdom has sovereign rights, but exclusively to the extent that such acts are associated with and are performed during exploration for or the recovery of natural resources. - 特許庁

例文

(2)は,特許所有者又はライセンスを付与された他人が,オランダ又はオランダ領アンチル諸に隣接しており,王国が主権を有している大陸の部分に,同項にいう行為が誠実にかつ十分な規模で履行される稼働中の産業施設を有している場合は適用しない。ただし,そのような行為が天然資源の探査又は回収に関連しており,かつ,天然資源の探査及び回収の間に行われることを条件とする。例文帳に追加

Paragraph (2) shall not apply if the patent holder or any other party who has been granted a licence has an industrial establishment in operation in that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or Netherlands Antilles in which the Kingdom has sovereign rights, in which those acts referred to in that paragraph are performed in good faith and on a sufficient scale, provided that such acts are associated with and performed during the exploration for or recovery of natural resources. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS