1016万例文収録!

「後にしろ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 後にしろに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

後にしろの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5608



例文

あの壁のろに売店はあります。例文帳に追加

There is a kiosk behind that wall. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お客さまのろにございます。例文帳に追加

They're behind you. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

一番ろに止められます。例文帳に追加

You'll be able to park at the very back. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

姿はこのようになっています。例文帳に追加

Your back style looks like this. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

髪の毛をろになでつけた。例文帳に追加

He combed back his hair.  - Tanaka Corpus


例文

彼らのすぐろに付いて行きなさい。例文帳に追加

Follow close behind them.  - Tanaka Corpus

彼は私の真ろにいた。例文帳に追加

He was just behind me.  - Tanaka Corpus

彼は肩ごしにろを振り返った。例文帳に追加

He looked backward over his shoulder.  - Tanaka Corpus

彼はびっくりしてろに飛びのいた。例文帳に追加

He leapt back in alarm.  - Tanaka Corpus

例文

彼はドアのろに立っていました。例文帳に追加

He was standing behind the door.  - Tanaka Corpus

例文

彼はいすのろにたちました。例文帳に追加

He stood behind the chair.  - Tanaka Corpus

誰かが塀のろに立っている。例文帳に追加

Someone is standing behind the wall.  - Tanaka Corpus

太陽が雲のろに隠れた。例文帳に追加

The sun vanished behind a cloud.  - Tanaka Corpus

私は列の一番ろに立った。例文帳に追加

I took my stand at the end of the line.  - Tanaka Corpus

私は彼のろに付いて行った。例文帳に追加

I followed him.  - Tanaka Corpus

私の家のろに教会がある。例文帳に追加

There's a church behind my house.  - Tanaka Corpus

ろのドアにへこみができた。例文帳に追加

They had a dent in the rear door.  - Tanaka Corpus

家のろに小屋がある。例文帳に追加

There is a hut at the back of our house.  - Tanaka Corpus

よく鼻のろに鼻汁が落ちます。例文帳に追加

I often have post-nasal drip.  - Tanaka Corpus

どうぞろに下がってください。例文帳に追加

Stand back, please.  - Tanaka Corpus

その子は母親のろに立っていた。例文帳に追加

He stood behind his mother.  - Tanaka Corpus

カーテンのろに隠れよう。例文帳に追加

Let's hide behind the curtain.  - Tanaka Corpus

うさぎは木のろに隠れた。例文帳に追加

The hare hid behind the tree.  - Tanaka Corpus

あなたのろにはいつも彼がいる。例文帳に追加

He is always at your back.  - Tanaka Corpus

1文字がろにつくかもしれません。例文帳に追加

PAE support in FreeBSD has a few limitations:  - FreeBSD

distanceステップだけろに進みます。例文帳に追加

Go backward distance steps.  - Python

形容詞のろにもつく。例文帳に追加

This is also used by putting it after adjectives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼名は万千代、に勘四郎。例文帳に追加

His childhood name was Manchiyo and later, Kanshiro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に坊城家を創設する。例文帳に追加

He established the Bojo family later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これはに秋田城介と呼ばれる。例文帳に追加

The position was later called Akitajo no Suke.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不意にろから声がかかった例文帳に追加

Someone suddenly spoke out from behind.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

膝は膝下をろに曲げる例文帳に追加

For the knees, bend the part below the knees back.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

そのまま身体がろに倒れる例文帳に追加

You will just drop backward.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

ドアをろ手に閉めました。例文帳に追加

I shut the hall door behind me.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

この子をおまえのろに乗せてやれ」例文帳に追加

take up this lad behind you."  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼はろには援者を控えている例文帳に追加

He has some one at back.  - 斎藤和英大辞典

ろには誰もいません。僕が最です。例文帳に追加

There's no one behind me. I'm the last one. - Tatoeba例文

ろあるいは部で、あるいは、のほうに向かって例文帳に追加

at or to or toward the back or rear  - 日本語WordNet

(ろに待機して)部隊の方を守こと例文帳に追加

the act of protecting the rear guard of troops by standing in readiness  - EDR日英対訳辞書

(ろに待機して)その部隊の方を守る部隊例文帳に追加

troops who protect the rear guard troops by standing in readiness  - EDR日英対訳辞書

あるものを前に分けた場合のろの部分例文帳に追加

the rear part of something divided in half  - EDR日英対訳辞書

手式:胴部のろに持ち手が付いた物例文帳に追加

Rear handle type: Suichu with a handle provided on the rear of the body  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのろ姿が君によく似ておった、そのろ姿が君かと思った例文帳に追加

His appearance from behind reminded me of you  - 斎藤和英大辞典

そのろ姿が君によく似ておった、そのろ姿が君かと思った例文帳に追加

I thought you were walking ahead of me.  - 斎藤和英大辞典

逃げろ、ろを振り返るな!例文帳に追加

Run away, and don’t look back!  - Weblio Email例文集

ろ暗い事は何もしていない.例文帳に追加

My conscience is clear.  - 研究社 新和英中辞典

ろ暗い事は何もしていない.例文帳に追加

I have a clear conscience.  - 研究社 新和英中辞典

何かが茂みのろで動いている。例文帳に追加

Something is moving behind the bush. - Tatoeba例文

何かのろを支える支え例文帳に追加

a stay that supports the back of something  - 日本語WordNet

例文

肉の半身のろ半分例文帳に追加

the back half of a side of meat  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS