1153万例文収録!

「房五郎」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 房五郎に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

房五郎の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

房五郎と名づけられる。例文帳に追加

He was named as Fusagoro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通称は靫負、藤五郎、安例文帳に追加

His common name was Yugei, Togoro and Abo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五郎お仲・・・・・・・・・澤村源之助(4代目)例文帳に追加

Tatsugoro's wife Onaka ・・・Gennosuke SAWAMURA the fourth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文弥姉お菊、十兵衛女おしず後ニ傾城古今:尾上菊五郎(4代目)例文帳に追加

Bunya's older sister, Okiku, Jubei's wife, Oshizu, latterly keisei Kokin : Kikugoro ONOE  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

喜三郎の意見に悩む辰五郎は、女のお仲に意気地がないから離縁すると言い出される。例文帳に追加

Kisaboro's words weighed heavily on Tatsugoro's mind; Tatsugoro looked so indecisive that his wife Onaka pronounced a divorce between them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

五郎は油売り行商を重ねていたが、あるとき美濃常在寺の日護改め日運と再会し、日運の縁故を頼った庄五郎は、美濃守護土岐氏小守護代の長井長弘家臣となることに成功した。例文帳に追加

Shogoro (Dosan), hawking oil on the road, one day came across Nichiun (once known as Nichigobo) of the Jozai-ji Temple in Mino; counting on their old friendship he succeeded in becoming a retainer of Nagahiro NAGAI, Koshugodai (junior deputy shugo) of the TOKI clan, which was Shugo (provincial governor) of Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこへ三五郎が源五兵衛を連れて座敷に上がるが、源五兵衛はなす術もなく、「女となろうが妾となろうが、お勝手次第」と言う。例文帳に追加

Then Sangoro brings Gengobe to the room, however, Gengobe does not know what to do and just says: "I don't care whether you are becoming his wife or whether you are becoming his mistress."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、三五郎は小万は自分の女だと明かし、これまでのことは源五兵衛から百両を巻き上げるための作り話だと言う。例文帳に追加

However, Sangoro confesses that Koman is his wife and that the whole things are their lies to cheat Gengobe out of 100 ryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを聞いた三五郎は、女の兄なら自分の兄と、改めて弥助に挨拶し、家に落ち着くこととなる。例文帳に追加

Knowing that, Sangoro says that his wife's brother is his brother and bows down to Yasuke, then the family decides to stay in Yasuke's row house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

長島五郎作(ながしまごろさく、嘉永5年(1852年)-明治2年5月11日(旧暦)(1869年6月20日))は、安国出身の新選組隊士。例文帳に追加

Gorosaku NAGASHIMA (1852 - June 20, 1869) was a member of Shinsengumi (a group who guarded Kyoto during the end of Tokugawa Shogunate) from Abo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古荘嘉門・太田実・津田真道・井上角五郎・末松謙澄・佐々友・曾禰荒助らが所属する。例文帳に追加

Kamon FURUSHO, Minoru Ota, Mamichi TSUDA, Kakugoro INOUE, Kencho SUEMATSU, Tomofusa SASSA, and Arasuke SONE were members of the committee.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、法弟であり学友の日護(南陽)が美濃国厚見郡今泉の常在寺(岐阜市)へ住職として赴くと、法蓮もそれを契機に還俗して庄五郎(庄九郎とも)と名乗った。例文帳に追加

Later, when his younger fellow monk Nichigobo (Namyobo) moved to Jozai-ji Temple (located in present-day Gifu City) in Imaizumi, Atsumi District, Mino Province, to become a chief priest, Horenbo left the Myokaku-ji Temple to return to a secular life and called himself Shogoro (or Kankuro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

純歌舞伎では『青砥稿花紅彩画』(白浪五人男)の弁天小僧、『与話情浮名横櫛』(切られ与三)のお富、『新皿屋舗月雨暈』(魚屋宗五郎)の女おはま、そして無類の貴公子ぶりを見せた『新薄雪物語』(薄雪)の左衛門などの世話物を得意とした。例文帳に追加

In the area of pure kabuki, he was very good at plays dealing with the lives of ordinary people, playing Bentenkozo of "Aoto Zoshi Hana no Nishikie" (The Story of Aoto and the Gorgeous Woodblock Print) or "Shiranami Gonin Otoko" (The Five Shiranami Men), Otomi of "Yohanasake Ukinano Yokogushi"or "Kirare Yosa" (Scarface Yosa), Ohama the wife of "Shinsarayashiki Tsuki no Amagasa" or "Sakanaya Sogoro," and, above all, Saemon of "Shin Usuyuki Monogatari" (The Tale of Usuyuki) or "Usuyuki," which he played with unmatched nobleness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道三の名として、法蓮・松波庄五郎(庄九郎)・西村正利(勘九郎)・長井規秀(新九郎)・長井秀龍(新九郎)・斎藤利政(新九郎)・道三などが伝わるが、良質な史料に現れているのは、藤原(長井)規秀・斎藤利政・道三などのみである。例文帳に追加

Dosan was known by various names such as: Horenbo, Shogoro (Shokuro) MATSUNAMI, Masatoshi (Kankuro) NISHIMURA, Norihide (Shinkuro) NAGAI, Hidetatsu (Shinkuro) NAGAI, Toshimasa (Shinkuro) SAITO and Dosan; however, Norihide FUJIWARA (NAGAI), Toshimasa SAITO and Dosan are the only ones that appear in reliable historical materials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家継の父・家宣は自らの死に際して「鍋松が嗣子なく薨じた場合は、尾張徳川家の徳川五郎太(尾張当主徳川吉通嫡子)か、紀州の長福丸(家重)を嗣子とせよ」と側近の間部詮・新井白石らに遺言したと言われる(異説もある)。例文帳に追加

When the father of Ietsugu, Ienobu, died, he told his close advisers, such as Akifusa MANABE and Hakuseki ARAI, that 'if Nabematsu died without an heir, Gorota TOKUGAWA of the Owari Tokugawa family (legitimate son of Owari family head, Yoshimichi TOKUGAWA) or Chofuku-maru (Ieshige) of Kishu should be an heir' (there is another theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

これらはそれぞれの家の初代当主の幼名であり、(たとえば竹千代は江戸幕府初代征夷大将軍徳川家康の、五郎太は尾張藩祖徳川義直の、長福丸は紀州藩祖徳川頼宣の、鶴千代は水戸藩祖徳川頼の、犬千代は加賀藩祖前田利家の幼名である)これらは子孫のうち後を継ぐべき嫡男の幼名にもなり、代々受け継がれていった。例文帳に追加

Each such name had originally been the childhood name of the founder of the family (so for example, the name Takechiyo had been the first Edo-period Shogun, Ieyasu TOKUGAWA's name, while Gorota had been the Owari branch progenitor Yoshinao TOKUGAWA's, Chofukumaru the Kishu branch founder Yorinobu TOKUGAWA's, Tsuruchiyo the Mito branch forefather Yorifusa TOKUGAWA's, and Inuchiyo the Kaga Domain patriarch Toshiie MAEDA's), and each was passed down from family head to the son being groomed as heir, becoming their childhood name in turn; this passing down continued from generation to generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS