例文 (999件) |
手に手を取っての部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2244件
取っ手にベルトをつけることで、簡単に取っ手を取り付けられるようにした。例文帳に追加
Belts are attached to the handle for easy fitting. - 特許庁
二人は手に手を取って海岸伝いに歩いた例文帳に追加
They walked hand in hand along the beach. - Eゲイト英和辞典
洋式便座(1)に取っ手(2)を設けた取っ手つき便座を特徴とする。例文帳に追加
This toilet with handle has a handle 2 mounted on a Western- style toilet seat 1. - 特許庁
二人は手に手を取って道行きとしゃれた例文帳に追加
Hand in hand, they enacted an elopement. - 斎藤和英大辞典
逆手:相手の腕を逆に取って背負い投げる。例文帳に追加
Sakate: The attacker grips an opponent by the arm twisting his joint, and throws him over his shoulder. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は手紙を書きたくなかったので、何日も手間取った例文帳に追加
He did not want to write the letter and procrastinated for days - 日本語WordNet
扉類1の上端面にその長手方向に沿って取っ手2を設ける。例文帳に追加
The handle 2 is provided on the upper end face of the door 1 along the longitudinal direction. - 特許庁
取っ手は、ラッチ位置において取っ手をモジュールに固定するためのカンチレバー・フックを有する。例文帳に追加
The bail may include cantilever hooks for securing the bail against the module in a latched position. - 特許庁
取っ手は上側と下側の取っ手部分(4、6)を備え、この取っ手部分は高さ方向において少なくとも一部が互いにずれている。例文帳に追加
The handle has upper and lower handle parts (4, 6), wherein at least a part of them is shifted each other in the vertical direction. - 特許庁
埋め込み式取っ手1は、取っ手本体4と、取っ手本体4を扉2に取り付けるための第1機構6と、第2機構8とを含む。例文帳に追加
This buried handle 1 includes a handle body 4, a first mechanism 6 for attaching the handle body 4 to a door 2, and a second mechanism 8. - 特許庁
器の裏側に、全体の内側に取っ手部を有する形状の取っ手兼支持部1を設ける。例文帳に追加
A gripping and holding section 1 of the shape of having a grip inside the whole of a vessel is provided on the back side of the vessel. - 特許庁
フィルタ1の着脱時にはその取っ手3aを引き起こして取っ手として利用する。例文帳に追加
The handles 3a are erected when the filter 1 is attached and detached. - 特許庁
把持取っ手用ヒンジ60は、把持取っ手40を支持して、車両部分8に対して回動させる。例文帳に追加
The grab handle hinge 60 supports and turns the grab handle 40 with respect to the vehicle part 8. - 特許庁
フィルタ1の着脱時にはその取っ手3aを引き起こして取っ手として利用する。例文帳に追加
When the filter 1 is attached or detached, the handle 3a is unfolded to be used as a handle. - 特許庁
フィルタ1fの着脱時にはその取っ手を引き起こして取っ手17として利用する。例文帳に追加
When the filter 1f is attached and detached, the handgrip 17 is pulled and raised and then used as the handgrip 17. - 特許庁
その本を手に取って見てその文の美しさを感じた例文帳に追加
I picked up the book, and was struck with the beauty of the style. - 斎藤和英大辞典
手で握る部分である取っ手10と、連結手段を介して前記取っ手10の一端に固着される複数の洗浄棒30とからなる。例文帳に追加
The tool comprises the handgrip 10 grasped by a hand and plural number of washing bars 30 fixed to an end of the handgrip 10 via a connecting means. - 特許庁
多機能型カテーテル取っ手(16)は取っ手本体(74)内に設けられたコア(76)を有する。例文帳に追加
This multifunctional catheter handle 16 has a core 76 provided within a handle body 74. - 特許庁
テーブルのものを何でも勝手に取って食べて下さい.例文帳に追加
Help yourself to anything on the table. - 研究社 新和英中辞典
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。例文帳に追加
We did not get your letter until yesterday. - Tatoeba例文
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。例文帳に追加
We didn't get your letter until yesterday. - Tatoeba例文
昨日になってはじめて、あなたの手紙を受け取った。例文帳に追加
We did not get your letter until yesterday. - Tanaka Corpus
場所を選ばず手軽に手もみ洗い感覚で使用出来る取っ手の付いた洗濯板を提供する。例文帳に追加
To provide a scrubboard with a handle which is easily usable in the sensation of manual washing by rubbing without selection of places. - 特許庁
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Imperfect Conflagration” 邦題:『不完全火災』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |