1016万例文収録!

「手合」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

手合を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

ひどい手合いだ例文帳に追加

They are a rascally set.  - 斎藤和英大辞典

一つ手合わせをしようか例文帳に追加

Shall we have a game?  - 斎藤和英大辞典

手合わせができた例文帳に追加

We have struck a bargainclosed a bargain.  - 斎藤和英大辞典

勝負の手合わせをする例文帳に追加

to play a game  - EDR日英対訳辞書

例文

私はあの手合は苦手だ.例文帳に追加

I don't know how to deal with that sort of person.  - 研究社 新和英中辞典


例文

あの手合いと付き合わない例文帳に追加

I don't go with that set.  - 斎藤和英大辞典

囲碁で,大手合いという対局例文帳に追加

a game of go played by high-ranking persons  - EDR日英対訳辞書

香落ちという,将棋の手合わせの仕方例文帳に追加

playing 'shogi' without lances  - EDR日英対訳辞書

今度テニスの手合わせをお願いします.例文帳に追加

I would appreciate a tennis game with you in the near future.  - 研究社 新和英中辞典

例文

囲碁において,先相先という手合いの条件例文帳に追加

a condition in the game of go called 'senteai'  - EDR日英対訳辞書

例文

囲碁で,交互に先番で打つ手合割り例文帳に追加

the state or condition of having the first move in alternate games of Igo  - EDR日英対訳辞書

取引所で,立会い初めの手合わせでできた値段例文帳に追加

in the market, an opening price  - EDR日英対訳辞書

宮本武蔵と手合せをしたことでも知られている。例文帳に追加

He is known to have had a bout with Musashi MIYAMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ああいった手合いは少し優しくするとどこまでもつけ上がってくる.例文帳に追加

Give that kind an inch and he'll take a yard [mile].  - 研究社 新和英中辞典

手合と三段構えは世界中では見られない日本独自の構え)例文帳に追加

(Teai and sandan gamae are Japanese unique postures and such postures are not seen in any other countries)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

きみが見たとおり、最初の手合わせでは向こうが完勝した。例文帳に追加

He had, as you saw, the best of the first exchanges,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

地合わせ、段合わせ、打ち合わせ、本手替手合奏、三曲合奏など、多様な合奏法がある。例文帳に追加

There are various ensemble techniques, such as jiawase, danawase, uchiawase, honte kaede ensemble and sankyoku ensemble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相撲、柔道、空手、合気道、日本拳法、少林寺拳法例文帳に追加

Sumo, Judo (Japanese art of self-defense), Karate (traditional Japanese martial art), Aikido (art of weaponless self-defense), Nippon Kenpo (Japanese martial art), and Shorinji Kenpo (modern Japanese martial art based on Shaolin Kung Fu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1933年、呉清源は16人のトーナメントを勝ち抜いて「日本囲碁選手権手合」に優勝。例文帳に追加

In 1933, Seigen GO defeated 16 opponents at a tournament called "Japan Go Championship" and won the victory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で慶応4年(1868年)には秀和との手合を先相先に進める。例文帳に追加

Under such circumstance he advanced to play against Shuwa on Sen ai sen (playing black then white then black) in 1868.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本因坊元丈には先相先の囲碁の手合割、五段に進み、京都に戻る。例文帳に追加

Against Genjo HONINBO, he had a teaiwari (handicap) of Sen ai sen (playing black then white then black), advancing to the fifth dan level, and returned to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本古来から伝わる「手合」と呼ばれる相撲の構えが江戸時代中期まであったが、現在まで、その名残として「三段構え」が存在する。例文帳に追加

A traditional sumo posture called 'teai' had been used until the mid Edo period, and a current sumo posture called 'sandan gamae' (three postures made on a special occasion) retains traces of teai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時点での手合割は先相先であり、後世に「算知に一日の長」とも評されるが、58歳の算知は碁所を返上した。例文帳に追加

Handicap at that time was senaisen and it was later commneted 'Sanchi is a little superior,' but Sanchi returned the title of godokoro at the age of fifty-eight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また利玄の手合は算砂に半子、道碩に同じとも評されており(『当代記』1607年)、互先でも好勝負の棋力であったと見られる。例文帳に追加

As it is commented that against Sansa, Rigen's handicap was half-stone and against Doseki he played with no handicap ("Todaiki," 1607), they seemed to play close games, even in case of Tagaisen (making the first move in alternate games).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時の囲碁の手合割について、日本棋院では雁金の段位を認めるかが問題となったが、雁金の意向で互先となる。例文帳に追加

As to teaiwari (handicaps), Nihon Ki-in discussed a matter of admitting KARIGANE's dan-i (dan grading), however KARIGANE chose tagai-sen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、日本棋院棋士との交流手合もあり、また棋院への復帰運動もあったが、瓊韻社にとどまり続けた。例文帳に追加

After that, there were exchange matches with kishi of Nihon Ki-in, and also a return movement to Nihon Ki-in, however, he remained in Keiin-sha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八代元右衛門貞時、足利義満の命を受け数度の合戦にて功を立て、革手合戦の恩賞により岐礼庄六百貫を賜った。例文帳に追加

Under orders from Sadatoki YATSUSHIROEMON and Yoshimitsu ASHIKAGA, Sadamoto showed valor in many battlefields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

買い手合意処理部15は,買い手がマッチング結果に合意すると,売り手と買い手との間の有給休暇売買処理を行う。例文帳に追加

A buyer agreement processing part 15 performs paid holiday dealing processing between the seller and the buyer when the buyer agrees to a matching result. - 特許庁

僕は一、二回ちょっとばかりジョン・クレイ氏と手合わせをしたが、君の言うとおりその道のトップだ。例文帳に追加

I've had one or two little turns also with Mr. John Clay, and I agree with you that he is at the head of his profession.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

同時に合奏法が発達して、独奏だけでなく段合わせ、地合わせ、打ち合わせ、本手替手合奏、三曲合奏など、様々な合奏法が編み出され、手事は次第にその中心的部分として発展した。例文帳に追加

At the same time, ensemble methods developed, and not only solos but also various types of ensemble methods such as danawase, jiawase, uchiawase, honte kaede gasso, and sankyoku gasso were created; gradually tegoto developed as a core part of these methods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

16局までで道悦9勝3敗4持碁で囲碁の手合割を先相先に手直りし、延宝3年(1675年)に20番で12勝4敗1持碁となったところで打ち止めとなった。例文帳に追加

Up until the sixteenth game, the result was nine wins, three losses and four ties for Doetsu and the handicap was changed to senaisen (playing black then white then black) and, up until the twentieth game in 1675, the result was twelve wins, four losses and one tie for Sanetsu and the match was discontinued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1933年~1934年、読売新聞主催の「日本囲碁選手権手合」に優勝した呉清源五段と向先で対戦、2目勝ちを収める(後述)。例文帳に追加

From 1933 to 1934 Shusai played a match against Seigen GO who was a holder of fifth dan (rank) and had won the "Japan Go Championship" hosted by The Yomiuri Shimbun, and in that match between Shusai and Seigen a handicap called Mukai-sen (or Muko-sen) was applied and Seigen therefore took Black throughout the match, resulting in Shusai's victory by 2 points (to be hereinafter described).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1926年に読売新聞を通じ、棋正社と日本棋院の間で院社対抗戦(正式名称は日本棋院対棋正社敗退手合)を開始、大正大争碁とも呼ばれる。例文帳に追加

In 1926 through the Yomiuri Shimbun, In (Nihon Ki-in) vs Sha (Kisei-sha) matches (officially called Nihon Kiin Tai Kisei-sha Haitai Teai) were started, which were also called Taisho-daisogo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一つ、今般双方勝手合を以て離縁に及び、然る上は其の元儀、何方に縁組み致し候とも、私方に二心無く、これにより離別一札くだんの如し。例文帳に追加

Hitotsu, konnpan sohokatteai wo motte rien ni oyobi, shikaruueha sonomotogi, izukata ni engumiitashisoro tomo, watakushikata ni futagokoronaku, koreniyori ribetsu issatsu kudan no gotoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

建設機械アタッチメント交換作業は、機械オペレーターと手合図する作業員の共同作業であって、単独では出来ない事、危険が伴う作業である事、そして時間が掛かる点を解消する。例文帳に追加

To solve a problem in construction machine attachment replacing work that the work cannot be performed by a single worker because it is cooperation work needing a manual sign with a machine operator, is involved by danger, and requires much time. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS