意味 | 例文 (999件) |
持ってきたの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9544件
あなたはあの紙を持って帰ってきてね。例文帳に追加
Pleas that paper back with you. - Weblio Email例文集
容器からまたはカバーの下から持ってくる、持っていくまたは引っ張ってくる 270例文帳に追加
bring, take, or pull out of a container or from under a cover - 日本語WordNet
私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。例文帳に追加
I have not so much money as you think. - Tanaka Corpus
私にお茶を 1 杯持ってきて, それから運転手にも 1 杯持っていってください.例文帳に追加
Bring me a cup of tea and take the driver a cup, too.=Bring a cup of tea to me and take a cup to the driver, too. - 研究社 新英和中辞典
あなたは今日はその辞書を持って帰ってきますか?例文帳に追加
Will you bring that dictionary today? - Weblio Email例文集
彼は政界にきわめて強い影響力を持っていた.例文帳に追加
He used to have been very influential in political circles. - 研究社 新和英中辞典
彼女は一泊用かばんに着替えを持ってきていた例文帳に追加
she brought a change in her overnight bag - 日本語WordNet
私はそれについてはっきりした確証を持っていない。例文帳に追加
I don't have any clear proof in regards to that. - Weblio Email例文集
あなたは私の研究に興味を持ってくれてありがとう。例文帳に追加
Thank you for having an interest in my research. - Weblio Email例文集
あなたも何か食べる物を持ってきてください。例文帳に追加
Please bring something to eat too. - Weblio Email例文集
あなたは何か食べるものを持ってきてください。例文帳に追加
Please bring something to eat. - Weblio Email例文集
彼は銃を持って私を追いかけてきた.例文帳に追加
He came after me with a gun. - 研究社 新英和中辞典
彼は緊急事態に備えて、常にいつも余分に持っていた例文帳に追加
he always carried extras in case of an emergency - 日本語WordNet
手を携え、希望を持って恐怖に立ち向かった例文帳に追加
hand in hand with hope went fear - 日本語WordNet
当時の日本にこれを抽出する技術を持っていなかったが、明はそれを持っていたためである。例文帳に追加
Japan in those days did not have the technology for extracting silver from copper the Ming had. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |