意味 | 例文 (999件) |
持出の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49955件
会の維持運営のために会員が出し合う費用例文帳に追加
a monetary contribution by a member to his or her society, that is used for running the organization - EDR日英対訳辞書
チョウを殺すのに、鉄砲を持ち出すな例文帳に追加
Take not a musket to kill a butterfly. - 英語ことわざ教訓辞典
私は辞書を持って授業に出席する例文帳に追加
I attend classes with my dictionary ready. - Eゲイト英和辞典
彼女は突然彼らに名案を持ち出した例文帳に追加
She sprang a good idea on them. - Eゲイト英和辞典
彼は6ヶ月前に別れ話を持ち出していた。例文帳に追加
He had brought up breaking up six months earlier. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
私はジェリミーに別れ話を持ち出した。例文帳に追加
I brought up breaking up with Jeremy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。例文帳に追加
Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. - Tanaka Corpus
彼は教育の問題を話に持ち出した。例文帳に追加
He introduced the problem of education into conversation. - Tanaka Corpus
車を持っていることは相当な出費だ。例文帳に追加
Keeping a car is a considerable expense. - Tanaka Corpus
自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。例文帳に追加
Have confidence. You can do it. - Tanaka Corpus
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。例文帳に追加
I was thrown out of the house bag and baggage. - Tanaka Corpus
私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。例文帳に追加
I went out for a walk with a book in my hand after that. - Tanaka Corpus
今日の出来事には関心を持たなければいけません。例文帳に追加
You must take an interest in current events. - Tanaka Corpus
君の申し出に関して、私は君を支持したい。例文帳に追加
With reference to your request, I will support. - Tanaka Corpus
会議に出席した人々は、その法案を支持した。例文帳に追加
Those present at the meeting supported the bill. - Tanaka Corpus
会議に出席した人はその法案を支持した。例文帳に追加
Those present at meeting supported the bill. - Tanaka Corpus
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。例文帳に追加
Why didn't you get one before we left? - Tanaka Corpus
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。例文帳に追加
The plan was supported by practically all the attendants. - Tanaka Corpus
保険持株会社等による報告又は資料の提出例文帳に追加
Submission of Reports or Materials by Insurance Holding Company, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
財産の無許可処分及び国外への持出しの罪例文帳に追加
Crime of Disposing of Property or Taking Property Out of Japan Without Permission - 日本法令外国語訳データベースシステム
銀行持株会社等による報告又は資料の提出例文帳に追加
Submission of Reports or Materials by Bank Holding Company, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
呼び出し元プロセスが十分な特権を持っていない。例文帳に追加
The calling process has insufficient privilege. - JM
朱雀院出家後に再び源氏と関係を持つ。例文帳に追加
After Suzakuin became a Buddhist monk, she had intimate relations with Genji once again. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諱は持豊で、宗全は出家名。例文帳に追加
His real name was Mochitoyo, and he took the name Sozen after becoming a monk. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
12月に持清は出雲国、隠岐国、飛騨国の守護を継ぐ。例文帳に追加
In December, Mochikiyo took over as Shugo (Military Commissioner) in Izumo, Oki, and Hida Provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
男はいつも持ち歩いていた赤い玉を差し出した。例文帳に追加
So, he showed him the red jewel that he had been carrying all the time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |