意味 | 例文 (999件) |
持出の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
回転検出装置付駆動輪用回転支持装置例文帳に追加
ROTATION SUPPORT DEVICE FOR DRIVING WHEEL WITH ROTATION DETECTING DEVICE - 特許庁
ウインドウガラスの挟持有無検出装置例文帳に追加
PINCHING DETECTION DEVICE FOR WINDOW GLASS - 特許庁
冷却フィン構造を持つ高出力開閉器例文帳に追加
HIGH POWER SWITCH WITH COOLING FIN STRUCTURE - 特許庁
弛み自動表示機能を持つボルト締付力検出座例文帳に追加
BOLT TIGHTENING FORCE DETECTING SEAT HAVING AUTOMATIC LOOSENING DISPLAY FUNCTION - 特許庁
回転角度検出装置付回転支持装置例文帳に追加
ROTATION SUPPORTING APPARATUS WITH ROTATION ANGLE DETECTING DEVICE - 特許庁
デフ装置におけるデフ出力軸の支持構造例文帳に追加
DIFFERENTIAL OUTPUT SHAFT SUPPORTING STRUCTURE FOR DIFFERENTIAL DEVICE - 特許庁
溶接機出側の鋼管支持装置例文帳に追加
SUPPORTING DEVICE FOR STEEL PIPE ON DISCHARGE SIDE OF WELDING EQUIPMENT - 特許庁
仕切部材34に支持部35を上方突出状に設ける。例文帳に追加
A support part 35 is provided on the partition member 34 to project upward. - 特許庁
液体吐出ヘッド用基板の保持装置例文帳に追加
HOLDING DEVICE OF BOARD FOR LIQUID DISCHARGING HEAD - 特許庁
車軸6分力計角度検出器の支持機構例文帳に追加
SUPPORTING MECHANISM OF AXLE SIX-COMPONENT FORCE METER ANGLE DETECTOR - 特許庁
露出型柱脚のアンカーボルト支持フレーム例文帳に追加
ANCHOR BOLT SUPPORTING FRAME FOR EXPOSED COLUMN BASE - 特許庁
持続的電導性の利点を有する中間留出燃料油例文帳に追加
MIDDLE DISTILLATE FUEL OIL WITH SUSTAINED CONDUCTIVITY BENEFIT - 特許庁
自動変速機の出力軸支持構造例文帳に追加
OUTPUT SHAFT SUPPORTING STRUCTURE OF AUTOMATIC TRANSMISSION - 特許庁
持ち込み物品を効果的に検出する。例文帳に追加
To effectively detect a brought-in article. - 特許庁
回転速度検出装置付車輪用回転支持装置例文帳に追加
WHEEL ROTATION SUPPORTING DEVICE WITH ROTATION SPEED DETECTING DEVICE - 特許庁
車輌車体部品の心出し及び把持装置例文帳に追加
CENTERING AND HOLDING DEVICE FOR VEHICLE BODY PARTS - 特許庁
手動変速機の出力軸支持構造例文帳に追加
鍵持ち出し防止システムおよびその方法例文帳に追加
KEY TAKING-OUT PREVENTION SYSTEM AND ITS METHOD - 特許庁
射出成形コンダクタ支持装置及びその製造方法例文帳に追加
INJECTION MOLDED CONDUCTOR SUPPORT DEVICE AND METHOD FOR MANUFACTURING SAME - 特許庁
液体吐出装置の維持装置及び画像形成装置例文帳に追加
APPARATUS FOR MAINTAINING LIQUID DISCHARGING APPARATUS AND IMAGE FORMING APPARATUS - 特許庁
核酸抽出装置用のカートリッジ保持機構例文帳に追加
CARTRIDGE HOLDING DEVICE FOR NUCLEIC ACID EXTRACTING APPARATUS - 特許庁
(国際競争力の維持と輸出産業の育成)例文帳に追加
(Maintaining international competitiveness and fostering export industries) - 経済産業省
(1)中小企業の雇用維持・創出機能例文帳に追加
(1) The capability of SMEs to sustain and create employment - 経済産業省
それから、粉屋は1フランを手に持って差し出しました。例文帳に追加
then he stretched his hand out with a franc in it. - Ouida『フランダースの犬』
我々の知るかぎり、書類は1枚も持ち出されていません。例文帳に追加
that so far as we know, none of the papers were removed, - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
二匹目の子ぶたはシダの束を持った男に出会いました。例文帳に追加
The second little pig met a man with a bundle of furze - Joseph Jacobs『三匹の子ぶたのお話』
──時には彼は自分の持ち馬で競馬に出ることもあった例文帳に追加
- occasionally he rode one of his own horses at the races - D. H. Lawrence『プロシア士官』
円環状の移動経路上に等間隔に配置した部品保持部材の内、部品の保持に供しない非保持部材の存在を検出する非保持部材検出装置、上記非保持部材検出装置を備えた部品実装装置、及び部品保持部材検出方法を提供する。例文帳に追加
To provide an apparatus and a method for detecting a non-holding member for detecting the presence of the non-holding member, without providing to hold a component of component holding members disposed at equal intervals on a circular moving route and a component mounting device having the apparatus. - 特許庁
持出装置1は、セキュリティデータを収集するセキュリティデータ収集手段21と、セキュリティデータを管理装置1に送信するとともに、管理装置1から、持出フラグデータを含む持出レスポンスデータを受信する持出データ送受信手段22と、持出装置1の起動する際に、持出許可データが「持出不可」の場合、起動を中断する制御をする起動制御手段23を備える。例文帳に追加
The takeout device 1 includes a security data collecting means 21 for collecting the security data, a takeout data sending and receiving means 22 for sending the security data to the management device 1 and receiving the takeout response data including the takeout flag data from the management device 1, and a start control means 23 for performing control to suspend start when starting the takeout device 1 if takeout permission data indicates that taking out is disabled. - 特許庁
外部へ持ち出しを行う管理された端末から持ち出し操作を行う場合などにおいて、持ち出しが許可されたユーザであっても、組織として持ち出しを禁止する重要な機密情報が含まれるファイルを外部へ持ち出しできないようにする技術を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a technology for making impossible for even a user who is permitted to take out a file including significant secret information whose takeout is inhibited as an organization to the outside even if performing a takeout operation from a managed terminal which performs takeout to the outside. - 特許庁
複数の包装容器13を支持する収容部と、所定の包装容器13を保持する保持装置31と、該保持装置31によって保持された包装容器13を繰り出すための繰出部材とを有する。例文帳に追加
This automatic vending machine comprises a containing part to support a plurality of packaging containers 13, a holding device 31 to hold a prescribed packaging container 13, and a feed member to feed the packaging container 13 held by the holding device 31. - 特許庁
ロボットハンドの把持制御装置は、画像認識装置によって把持対象物体の形状を認識し、把持対象物体の形状に基づいて、把持姿勢算出装置によって、ロボットハンドの把持姿勢を算出する。例文帳に追加
This gripping control device recognizes the shape of a gripping object by an image recognition device, and calculates a gripping attitude of the robot hand by a gripping attitude calculation device based on the shape of the gripping object. - 特許庁
複数のリフトピン4を保持面3から突出させて、処理済みの被処理基板7が載った支持板8を持ち上げ、処理済みの被処理基板7が載った支持板8を、保持台2の上方の位置から搬出する。例文帳に追加
The plurality of lift pins 4 protrude from the holding face 3, and the supporting plate 8 on which the treated substrate 7 is put is lifted and conveyed from the position above the holding base 2. - 特許庁
コーンホルダ14の受け部141でファンネルの開口部とネック部との中間位置を位置出し支持部の支持方向とは逆方向から支持して、ファンネルを位置出し支持部に傾けた状態に支持する。例文帳に追加
The funnel is held at the midpoint between the opening portion and the neck portion at the opposite side of the positioning-fixing portions with a holding portion 141 of a cone holder 14 in being inclined to the position-fixing portions. - 特許庁
ロボットハンドの把持制御装置は、画像認識装置2によって把持対象物体の形状を認識し、把持対象物体の形状に基づいて、把持姿勢算出装置3によって、ロボットハンド1の把持姿勢を算出する。例文帳に追加
The gripping control device for the robot hand, a shape of the object to be gripped is recognized by an image recognition device 2 and a gripping attitude of the robot hand 1 calculated by a gripping attitude calculation device 3 based on the shape of the object to be gripped. - 特許庁
収納ケース体10と可動支持脚50との間には、引出部材41と共に可動支持脚50が引出端位置まで引き出されたときに、可動支持脚50を引出端位置にロックする引出端ロック機構120が配設される。例文帳に追加
A drawer end locking mechanism 120 for locking the movable supporting leg 50 at the drawer end position when the movable supporting leg 50 is drawn to the drawer end position together with the drawer member 41 is arranged between an accommodation case body 10 and the movable supporting leg 50. - 特許庁
各燃料ノズルはガスタービンエンジンへ供給すべき流体を送り出す送り出し装置と、送り出し装置を支持する支持装置とを含む。例文帳に追加
Each fuel nozzle includes the delivering device delivering a fluid to be fed to the gas turbine engine and a support device supporting the delivering device. - 特許庁
そして、出力回路4は、制御データ保持回路3に保持された印字データData2に応じた出力電圧を出力する。例文帳に追加
The output circuit 4 outputs an output voltage corresponding to the print data Data2 held by the control data holding circuit 3. - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Story of the Three Little Pigs” 邦題:『三匹の子ぶたのお話』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原作:The Story of the Three Little Pigs 原作者:Joseph Jacobs(1854-1916) SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認めら れる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) 代表:sogo(sogo@e-freetext.net) |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |