例文 (101件) |
新聞を読むの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 101件
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。例文帳に追加
You should read the newspapers in order to keep up with the times. - Tatoeba例文
私は時流に遅れないように新聞を読む。例文帳に追加
I read newspapers in order to keep up with the times. - Tatoeba例文
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。例文帳に追加
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. - Tatoeba例文
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。例文帳に追加
We read newspapers so that we may not fall behind the times. - Tatoeba例文
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。例文帳に追加
We should read the newspaper so as not to lag behind the times. - Tatoeba例文
お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。例文帳に追加
My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. - Tatoeba例文
彼女は朝食の後に新聞を読むことにしている。例文帳に追加
She makes it a rule to read a newspaper after breakfast. - Tanaka Corpus
彼は時勢に遅れないために新聞を読む。例文帳に追加
He reads the newspaper in order to keep up with the times. - Tanaka Corpus
彼はただ新聞を読むだけでなにもしなかった。例文帳に追加
He did nothing but read newspapers. - Tanaka Corpus
朝食前に新聞を読むのが父の習慣だった。例文帳に追加
It was my father's wont to read the newspaper before breakfast. - Tanaka Corpus
時勢に付いて行くために新聞を読むようにしなさい。例文帳に追加
Be sure to read the newspaper so as to keep pace with the times. - Tanaka Corpus
時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。例文帳に追加
You should read the newspapers in order to keep up with the times. - Tanaka Corpus
私は時流に遅れないように新聞を読む。例文帳に追加
I read newspapers in order to keep up with the times. - Tanaka Corpus
私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。例文帳に追加
I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. - Tanaka Corpus
私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。例文帳に追加
We read newspapers so that we may not fall behind the times. - Tanaka Corpus
我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。例文帳に追加
We should read the newspaper so as not to lag behind the times. - Tanaka Corpus
お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。例文帳に追加
Father is in the habit of reading the paper before breakfast. - Tanaka Corpus
彼がのんびり3日分の新聞を読む例文帳に追加
He relaxes and reads the newspapers from the past three days. - 京大-NICT 日英中基本文データ
私の父は昼食を食べるために新聞を読むのを止めました。例文帳に追加
My father stopped reading the newspaper to eat lunch. - Weblio Email例文集
僕は新聞を読む暇が無いからざっと見出しだけに目を通しておく例文帳に追加
I have no time to read the papers, and merely glance over the headings. - 斎藤和英大辞典
その医師はあまりにも忙しくて新聞を読むことができません。例文帳に追加
That doctor is so busy that he cannot read the newspaper. - Weblio Email例文集
これらの新聞を読むと最近の世界の情勢に通じるようになる.例文帳に追加
Reading these papers will keep you posted on the latest happenings in the world. - 研究社 新英和中辞典
時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。例文帳に追加
You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. - Tatoeba例文
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。例文帳に追加
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. - Tatoeba例文
私は時事問題に通じるようにいつも新聞を読むことにしている例文帳に追加
I make it a rule to read newspapers to keep up with current affairs. - Eゲイト英和辞典
私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。例文帳に追加
I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. - Tanaka Corpus
彼の趣味といえるものは、新聞を読むこととホイストで遊ぶことであった。例文帳に追加
His sole pastimes were reading the papers and playing whist. - JULES VERNE『80日間世界一周』
棒状の新聞ホルダーを使って手で持って新聞を読むときに、持ちやすく腕が疲れにくく楽になるように、新聞ホルダーの下部の一端に取っ手を設けた取っ手付き新聞ホルダーを提供する。例文帳に追加
To provide a newspaper holder with a handle attached to one end of the lower part of the newspaper holder so that a reader can hold the holder easily, making arms less tired, and comfortable when reading a newspaper with hands using a rod type newspaper holder. - 特許庁
混んだ電車内や他の乗り物等の狭い場所でも容易に新聞を読むことができ、しかも新聞をコンパクトにケースに収納できるようにする。例文帳に追加
To easily read newspaper even at a narrow place such as in a crowded electric train, the other vehicle or the like and accommodate the newspapers compactly in a case. - 特許庁
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。例文帳に追加
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. - Tatoeba例文
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。例文帳に追加
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. - Tanaka Corpus
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。例文帳に追加
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. - Tatoeba例文
私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。例文帳に追加
It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. - Tanaka Corpus
新聞の中央の折り部をクリップ12に装着し、表紙部6と裏表紙部8に新聞を重ねて新聞の所望のページを半ページ分ずつ順次読むことができ、しかも表紙部6と裏表紙部8間に折り畳んだ新聞を収納できる。例文帳に追加
The folding part of the center of the newspaper is mounted at the clip 12, the newspaper is superposed on the cover part 6 and the rear cover part 8, desired page of the newspaper can be sequentially read on each half page, and further the newspaper folded between the cover part 6 and the rear cover part 8 can be contained. - 特許庁
列車、喫茶店、オフィス等において、新聞を読む人やその周囲に居る人が感じる煩わしさを解消するために、新聞紙を縦四つ折りにして読むことを容易にする。例文帳に追加
To easily read a newspaper in a state vertically folded in four in order to eliminate troublesomeness felt by a person reading a newspaper or a person present in the periphery thereof in a train, a coffeehouse or an office. - 特許庁
特に電車等の車内で読む場合、あるいは同じ新聞を複数の人が読む場合等に紙面がずれずに便利である。例文帳に追加
Especially, in a case reading a newspaper in a tram car or the like or the same newspaper is read by a plurality of persons, paper surfaces are not shifted to be made convenient to read. - 特許庁
新聞を読む感覚で必要とする記事内容の音声データを取得することができる音声新聞配信システムを提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide an audio newspaper delivery system which enables a user to obtain audio data of required article contents as if he or she read a newspaper. - 特許庁
次いで、目線を本や新聞などを読む位置に落としその位置にあるペンライトの白色光を目視させる。例文帳に追加
Furthermore, the wearer lowers the eyes to positions for reading books, newspapers, etc., and views the white light of the light pen. - 特許庁
当時は義務教育も普及しておらず、大部分の民衆は文字を書くことはおろか、新聞も読むことが出来なかった。例文帳に追加
In those days, compulsory education was not spreading enough, and most people were unable to write letters, much less to read newspaper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
新聞紙を読むさい、頁数の多いものではその捲りに手間取り、唾などを付けたりして行っている問題点を解決し、迅速且つ適確に行われるようにする。例文帳に追加
To eliminate such a problem that when a newspaper is read, turning papers for one having a large number of pages takes times, and fingers are wetted with saliva or the like to turn the pages; and quickly and properly turn the pages. - 特許庁
例文 (101件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |