1016万例文収録!

「方士」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

方士の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6359



例文

彼は学者というよりも文例文帳に追加

He is not so much a scholar as a writer.  - 斎藤和英大辞典

本職よりも文としてのが偉い例文帳に追加

He is a better writer than physician.  - 斎藤和英大辞典

山は東京の西に当たって見える例文帳に追加

Mt. Fuji is seento thewest of Tokyo.  - 斎藤和英大辞典

彼女のことは「博」と呼んだがいいかもしれない。例文帳に追加

It might be better to address her as Doctor. - Tatoeba例文

例文

当時彼と私は味だった。例文帳に追加

He and I were in the same camp then. - Tatoeba例文


例文

事前に弁護と相談したがいいよ。例文帳に追加

You'd better consult an attorney beforehand. - Tatoeba例文

消防が火の消しを実演した。例文帳に追加

The fire fighter demonstrated how to put out the fire. - Tatoeba例文

この弁護は冗長な話しをして、むしろ退屈である例文帳に追加

This lawyer verbalizes and is rather tedious  - 日本語WordNet

が球を送り受けすること例文帳に追加

the act of throwing a ball back and forth among one's own team members  - EDR日英対訳辞書

例文

に配置される部隊同で行う戦闘例文帳に追加

a battle carried out among the members of advance-post troops  - EDR日英対訳辞書

例文

歯科衛生が歯の磨きを教えます。例文帳に追加

The dental hygienist will teach you how to brush your teeth. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼女のことは「博」と呼んだがいいかもしれない。例文帳に追加

It might be better to address her as Doctor.  - Tanaka Corpus

当時彼と私は味だった。例文帳に追加

He and I were in the same camp then.  - Tanaka Corpus

消防が火の消しを実演した。例文帳に追加

The fire fighter demonstrated how to put out the fire.  - Tanaka Corpus

事前に弁護と相談したがいいよ。例文帳に追加

You'd better consult an attorney beforehand.  - Tanaka Corpus

公認会計試験の目的及び例文帳に追加

Purpose and Method of Certified Public Accountant Examination  - 日本法令外国語訳データベースシステム

すぐに天皇の武がやってきて、仁和寺を包囲する。例文帳に追加

Soon the warriors of the Emperor come and enclose Ninna-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相撲(武は相撲も組討のための鍛錬法とした。)例文帳に追加

Sumo: The samurai used sumo as the training method for kumiuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような下級武を原衆と呼んだ。例文帳に追加

These lower-class samurai were called harakatashu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝の家人の多くは、関東地に住む武であった。例文帳に追加

Many retainers serving Yoritomo were samurai that lived in the Kanto region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

著書は、明法博の惟宗公例文帳に追加

The author was KOREMUNE no Kinkata, Myobo hakase (a teacher of the law in the Ritsuryo system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は親になり,力を育てる予定だ。例文帳に追加

He plans to become a stable master and train sumo wrestlers.  - 浜島書店 Catch a Wave

肉厚の異なる鋼管同の溶接法と構造例文帳に追加

METHOD AND STRUCTURE FOR WELDING STEEL PIPE OF DIFFERENT THICKNESS - 特許庁

金属−セラミックス複合材料同の接合例文帳に追加

METHOD FOR JOINING METAL-CERAMIC COMPOSITE MATERIALS - 特許庁

床材同の溶接法およびそれに用いる溶接棒例文帳に追加

WELDING METHOD FOR FLOORING MATERIALS AND WELDING ROD USED THEREFOR - 特許庁

材料同を所定の配合割合で混合する例文帳に追加

MIXING METHOD OF MUTUAL MATERIALS AT SPECIFIED MIXING RATIO - 特許庁

潜水の浮上管理装置および例文帳に追加

APPARATUS AND METHOD FOR SURFACING MANAGEMENT OF DIVER - 特許庁

H形鋼同の接合構造および接合例文帳に追加

STRUCTURE AND METHOD FOR JOINTING WIDE FLANGE SHAPES TOGETHER - 特許庁

金属−セラミックス複合材料同の接合例文帳に追加

METHOD FOR MUTUALLY JOINING METAL-CERAMIC COMPOSITE MATERIAL - 特許庁

異種ケーブル同の接続部とその組立例文帳に追加

JOINT FOR CONNECTING CABLES OF DIFFERENT KINDS TO EACH OTHER, AND ITS ASSEMBLING METHOD - 特許庁

セラミックス体同の接合法および酸素富化器例文帳に追加

METHOD FOR JOINING CERAMIC ARTICLES TO EACH OTHER AND OXYGEN ENRICHER - 特許庁

異種金属材同のろう付け例文帳に追加

METHOD OF BRAZING DIFFERENT METALLIC MATERIALS - 特許庁

フレキシブル基板同の接続例文帳に追加

CONNECTION METHOD FOR FLEXIBLE SUBSTRATES - 特許庁

板同の締結構造及び締結例文帳に追加

FASTENING STRUCTURE AND FASTENING METHOD BETWEEN PLATES - 特許庁

融点の異なる部材同の溶着例文帳に追加

METHOD FOR WELDING MEMBERS DIFFERENT IN MELTING POINT - 特許庁

部品同の組み合わせ構造及びその製造例文帳に追加

COMBINATIONAL STRUCTURE OF PARTS AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

金属製ワーク同の摩擦撹拌接合例文帳に追加

FRICTION-STIR-WELDING METHOD FOR WORKS MADE OF METAL - 特許庁

架橋ポリエチレン製パイプ同の結合例文帳に追加

METHOD FOR JOINING CROSSLINKED POLYETHYLENE PIPES TOGETHER - 特許庁

回路基板同の接続構造及び接続例文帳に追加

CONNECTION STRUCTURE AND CONNECTION METHOD OF CIRCUIT SUBSTRATES - 特許庁

鉄基合金部材同の接合体及び接合例文帳に追加

JOINED BODY BETWEEN FERROUS ALLOY MEMBER AND JOINING METHOD - 特許庁

金属−セラミックス複合材料同の接合例文帳に追加

METHOD FOR JOINING METAL - CERAMIC COMPOSITE MATERIALS TO EACH OTHER - 特許庁

消防等による消火訓練法とその訓練用具例文帳に追加

FIRE EXTINGUISHMENT TRAINING METHOD BY FIREMAN AND ITS TRAINING IMPLEMENT - 特許庁

「リフォーム・クラブの紳と賭をしているんです。例文帳に追加

"that would play the game of the gentlemen of the Reform Club.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

この日の夕、機関を呼んでこう言ったのだ。例文帳に追加

for that evening he sent for the engineer, and said to him,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

1000石...板垣退助(高知藩)、小松帯刀(鹿児島藩)、吉井友実(鹿児島藩)、伊地知正治(鹿児島藩)、岩下平(鹿児島藩)、後藤象二郎(高知藩)、嵯峨実愛(公卿)、大原重徳(公卿)、大原重実(公卿)、東久世通禧(公卿)、生駒親敬(矢島藩主)例文帳に追加

1,000 koku... Taisuke ITAGAKI (a feudal retainer of Kochi Domain), Tatewaki KOMATSU (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Tomozane YOSHII (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Masaharu IJICHI (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Michihira IWASHITA (a feudal retainer of Kagoshima Domain), Shojiro GOTO (a feudal retainer of Kochi Domain), Sanenaru SAGA (a court noble), Shigetomi OHARA (a court noble), Shigemi OHARA (a court noble), Michitomi HIGASHIKUZE (a court noble), Chikayuki IKOMA (the lord of Yashima Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 弁護又は行政書で所属する弁護会又は行政書会を経由してその所在地を管轄する地入国管理局長に届け出たもの例文帳に追加

(ii) An attorney or administrative scrivener (gyouseishoshi) who has notified the director of the regional immigration bureau exercising jurisdiction over the area where the bar association or administrative scrivener' association to which the attorney or administrative scrivener belongs is located through the association.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7月27日(旧暦)、天皇が上皇の公卿・武らの罪を定めた。例文帳に追加

On August 21, the emperor's side sentenced the nobles and the samurais on the retired emperor's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

掘進機同の地中接合法および掘進機の位置検出例文帳に追加

SUBTERRANEAN JOINING METHOD FOR EXCAVATORS AND EXCAVATOR POSITION DETECTION METHOD - 特許庁

幕末に活躍した人びとには、勤皇、幕府を問わず、下級藩・郷・町人など軽輩階層出身者であった者が多い。例文帳に追加

Many of people who played active roles at the end of the Edo period, whether pro-imperial or pro-shogunate, came from these derogatory class such as lower-rank samurai, country samurai, merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第1向に隣り合うメモリセル同で、第1ノードを共有し、第2向に隣り合うメモリセル同で、第2ノードを共有する。例文帳に追加

The memory cells adjoining each other in the first direction share the first node, while the memory cells adjoining each other in the second direction share the second node. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS