1016万例文収録!

「日店」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日店に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日店の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1503



例文

本製品はおもに安物雑貨で販売されていた。例文帳に追加

Japanese products were marketed mainly in 5-and-10-cents stores. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたは土曜を開けていますか?例文帳に追加

Are you open on Saturday? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

このは毎24時間空いております。例文帳に追加

We are open 24 hours a day. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ご来にはレシートをご持参ください。例文帳に追加

Please bring the receipt when you pay a visit to the store on that day. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

本に販売代理をお持ちですか。例文帳に追加

Do you have any sales distributors in Japan?  - Tanaka Corpus


例文

はクリスマス前の土曜なので混雑していた。例文帳に追加

The stores were alive with people the Saturday before Christmas.  - Tanaka Corpus

私は先そのおですばらしい掘り出し物をした。例文帳に追加

I made a great find in the store the other day.  - Tanaka Corpus

ある料理で偶然彼女に会った。例文帳に追加

I met her by chance at a restaurant yesterday.  - Tanaka Corpus

、私は時計を調べてもらうためにそのに行った。例文帳に追加

Yesterday I went to the store to get my watch checked.  - Tanaka Corpus

例文

ブルースカイスポーツは毎週木曜がお休みです。例文帳に追加

Blue Sky Sport is closed every Thursday.  - Tanaka Corpus

例文

ニューヨークにはたくさんの本料理がある。例文帳に追加

There are many Japanese restaurants in New York.  - Tanaka Corpus

そのは昨たまたま混雑していた。例文帳に追加

The store happened to be crowded yesterday.  - Tanaka Corpus

そのは休の買い物客で混み合っていた。例文帳に追加

The store was crowded with holiday shoppers.  - Tanaka Corpus

その銀行の支本全国に散らばっている。例文帳に追加

The branch offices of the bank are located all over Japan.  - Tanaka Corpus

この近くに本の銀行の支はありますか。例文帳に追加

Is there a nearby branch of a Japanese bank?  - Tanaka Corpus

7月10より札幌支を開設いたします。例文帳に追加

On July 10, we will open our Sapporo branch.  - Tanaka Corpus

本に支等を設けない外国保険業者等例文帳に追加

Foreign Insurers, etc. Without Branch Offices, etc. in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七条 本銀行は、本を東京都に置く。例文帳に追加

Article 7 (1) The Bank of Japan shall locate its head office in Tokyo.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 大規模小売舗の新設をする例文帳に追加

(iii) the date when the large-scale retail store is newly established;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本銀行京都支 二条通角例文帳に追加

Kyoto Branch, Bank of Japan, Nijo-dori Kado (corner of Nijo-dori Street)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西本電信電話京都支 三条角例文帳に追加

Kyoto office, NTT West, Sanjo-kado  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本古典文学大系本〔旧大系〕(岩波書、1967年)例文帳に追加

Nihon Koten-bungaku Taikeibon (old Taikei) (Iwanami Shoten, 1967)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「新本古典文学大系」(岩波書)所収。例文帳に追加

It is included in Shin Nihon Koten Bungaku Taikei (published by Iwanami Shoten), a collection of classical Japanese literature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本古典文学大系 岩波書 佐竹昭広編例文帳に追加

Akihiro SATAKE, ed., Shin Nihon Koten Bungaku Taikei, Iwanami Shoten.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『源氏物語(絵入)』(岩波書、1999年7月28)ISBN4-00-130093-1例文帳に追加

"The Tale of Genji (Illustrated)" (Iwanami Shoten, Publishers, July 28, 1999) ISBN 4-00-130093-1  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冬の記抄(1924年9月、岩波書例文帳に追加

Fuyu no Hi Sho (A Commentary on Basho's Winter Days) (Iwanami Shoten, Publishers, September 1924)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春の・曠野抄(1927年6月、岩波書例文帳に追加

Haru no Hi/Arano Sho (A Commentary on Basho's Spring Days and Wasteland) (Iwanami Shoten, Publishers, June 1927)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1910年12月1、東雲堂書より初版が刊行された。例文帳に追加

The first edition was published by Shinonome-do Shoten on December 1, 1910.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月5の午後10時頃まで、夜も出る。例文帳に追加

The festival lasts until 10 p.m. on June 5 and has night stalls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の風物詩の出として伝統的にみられるもの。例文帳に追加

Street stalls have traditionally been a special feature for ennichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本でも輸入雑貨などでよく販売されている。例文帳に追加

It is often on sale at import shops in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2004年12月15、「築地銀だこUNY香港」がオープン。例文帳に追加

Tsukiji Gindaco opened its 'UNY Hong Kong' branch shop on December 15, 2004.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最近では海外にも本料理が増えた。例文帳に追加

These days, the number of Japanese restaurants abroad has increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『角川本地名大辞典 京都府』、角川書例文帳に追加

"Kadokawa Japanese Place Names DictionaryKyoto Prefecture" published by Kadokawa Shoten  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『角川本地名大辞典 京都府』 角川書例文帳に追加

"Kadokawa Dictionary of Japanese Place Names: Kyoto Prefecture" Kadokawa Shoten Publishing  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『角川本地名大辞典 京都府』 角川書例文帳に追加

Kadokawa Encyclopedia of Japanese Place Names: Kyoto Kadokawa Shoten  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『角川本地名大辞典 京都府』、角川書例文帳に追加

"Kadokawa Dictionary of Japanese Place Names: Kyoto" Kadokawa Shoten  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月26、岡山市に菓子の息子として生まれる。例文帳に追加

Tomu UCHIDA was born as the son of a confectionary shop owner in Okayama City on April 26.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

行人(1912年12月-1913年11月、『朝新聞』/1914年1月、大倉書例文帳に追加

Kojin (December 1912 - November 1913, "Asahi Shinbun"/January 1914, Okurashoten)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こゝろ(1914年4月-8月、『朝新聞』/1914年9月、岩波書例文帳に追加

Kokoro (April 1914 - August, "Asahi Shinbun"/November 1914, Iwanami Shoten)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明暗(1916年5月-12月、『朝新聞』/1917年1月、岩波書例文帳に追加

Meian (May 1916 - December, "Asahi Shinbun"/January 1917, Iwanami Shoten)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『ありのままの本』(1867年、アルチュール・ペルトラン書例文帳に追加

"Unvarnished Japan" in 1867, Arthur Pertlin Books  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西本電信電話京都支例文帳に追加

The Kyoto branch of Nippon Telegraph and Telephone West Corporation (NTT West)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本銀行京都支-三条通高倉西入。例文帳に追加

The former Bank of Japan - Kyoto Branch: Sanjo-dori Takakura Nishi-iru  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物販舗1100-2000(金・土・祝前は2100まで)例文帳に追加

Stores of goods: 11:00 to 20:00 (until 21:00 on Fridays, Saturdays, and the days before National Holidays)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不(ふ)二(じ)家(や)のは9月2までの限定オープンである。例文帳に追加

Fujiya's shop is only open until Sept. 2.  - 浜島書店 Catch a Wave

を全面再開するまでに70かかった。例文帳に追加

It took 70 days for the store to fully reopen.  - 浜島書店 Catch a Wave

特別な食メガネは多くので売り切れとなった。例文帳に追加

Special eclipse glasses sold out in many shops.  - 浜島書店 Catch a Wave

近所に本料理のが出来ました例文帳に追加

A Japanese restaurant opened nearby.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

例文

以内に当より確認の連絡を致します例文帳に追加

Our store will contact you for confirmation within 2 days.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS