1016万例文収録!

「日店」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日店に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日店の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1503



例文

それが今頭からほとんど姿を消す例文帳に追加

But nowadays, most of them are disappearing from store shelves.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

あなたの誕生で当たるホームページ例文帳に追加

HOME PAGE STORE WINNING PRIZE ON YOUR BIRTHDAY - 特許庁

我々はにもを開けられるように許可を願い出た.例文帳に追加

We petitioned to be allowed to open the stores on Sunday.  - 研究社 新英和中辞典

折りからとあって商街は買い物客でとても賑わっていた.例文帳に追加

As it was Sunday, [It was Sunday and] the mall was so crowded with shoppers.  - 研究社 新和英中辞典

例文

ブルースカイスポーツは、何曜が定休だったかしら。例文帳に追加

Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed? - Tatoeba例文


例文

もし今日店が閉まっていたら、明もう一度トライしてみるよ。例文帳に追加

If the shop is closed today, I'll try again tomorrow. - Tatoeba例文

、俺は姉さんと姪っ子と一緒に本料理のに行くつもりです。例文帳に追加

I'm going to a Japanese restaurant tomorrow with my sister and my niece. - Tatoeba例文

ブルースカイスポーツは、何曜が定休だったかしら。例文帳に追加

Do you remember what day of the week Blue Sky Sports is closed?  - Tanaka Corpus

毎年10月1は天一のとして各舗でキャンペーンが行われる。例文帳に追加

They hold a campaign at each shop on every October 1, known as Tenichi Day.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

―『ゴングールの記 1895年3月19』(斉藤一郎訳、岩波書)より。例文帳に追加

From "the Diary of Goncourt, March 19, 1895" (translated by Ichiro SAITO, Iwanami Shoten Publisher).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

郵便事業向町支(向町郵便局に併設):617-00xx例文帳に追加

Mukomachi Branch of Japan Post Service Co., Ltd. (attached to Mukomachi Post Office): 617-00xx  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比較部16は、予測来と予測購入とを比較する。例文帳に追加

A comparison part 16 compares an expected date of visit and an expected date of purchase. - 特許庁

顧客が最も多く来するのは、休、平の昼間である(第2-2-37図)。例文帳に追加

Customers most often patronize establishments on holidays and during the day on weekdays (Fig. 2-2-37). - 経済産業省

POS端末がチェーンの各舗に置かれてサーバと通信するPOSシステムにおいて、所定の時に員が舗に出勤しなかった場合でも確実に舗を開可能とする。例文帳に追加

To surely open a store even when a staff does not attend the store on a predetermined date in a POS system in which a POS terminal installed at each store of a chain store communicates with a server. - 特許庁

五 会社の成立後に支を設けた場合 支を設けたから三週間以内例文帳に追加

(v) in cases where a branch office is established after the formation of a Company, within three weeks from the day of establishment of the branch office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

大型など舗によっては、短時間体制ながらも元も営業することも多くなった。例文帳に追加

More and more types of stores such as large-scale stores have also come to operate on ganjitsu though on a fewer-hours basis.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本における発祥のにおいては諸説あり、現在数多くのが元祖を名乗っている。例文帳に追加

There are various beliefs as to the birthplace of hayashi rice, and currently many restaurants allege that they are the originator.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アメリカ合衆国で最初の本料理「大和屋」がサンフランシスコに開したのが1887年。例文帳に追加

It was 1887 when 'Yamatoya,' the first Japanese restaurant in the United States of America, opened in San Francisco.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年12月10-ファミリーマート関西地方の一部舗(JR南田辺駅前)にICOCAを導入。例文帳に追加

December 10, 2007: ICOCA was introduced in some shops of the Family Mart convenience-store chain in the Kansai district (JR Minami-Tanabe Station, etc.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが江戸本町、今の本銀行本や三越本がある一帯である。例文帳に追加

This area known as Edo Honmachi encompassed the area where the central branch of the Bank of Japan and the main store of Mitsukoshi currently stand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,これらのは自の本のデータベースを持ち,インターネットで本中に本を販売している。例文帳に追加

However, they keep databases of their books and sell them throughout Japan over the Internet.  - 浜島書店 Catch a Wave

9月13,H&M銀座の午前11時の開前には3000人以上が何時間も並んだ。例文帳に追加

More than 3,000 people lined up for hours before H&M’s Ginza store opened at 11 a.m. on Sept. 13.  - 浜島書店 Catch a Wave

ジーユーや他のユニクロ関連3舗も同,同じビル内に開した。例文帳に追加

GU and three other Uniqlo-affiliated stores also opened on the same day in the same building. - 浜島書店 Catch a Wave

山口さんの作品「百(ひゃっ)貨(か)(てん)圖(ず) 本橋 新三越本」を見てみましょう例文帳に追加

Let's Take a Look at Yamaguchi's "Department Store: New Nihonbashi Mitsukoshi" - 浜島書店 Catch a Wave

統合の始まりとして,9月1に新しいファミリーマートが3舗開した。例文帳に追加

To mark the beginning of the integration, three new FamilyMart stores were opened on Sept. 1. - 浜島書店 Catch a Wave

バンコクにある婦人服主は,10月13だけで数百着の黒い服を売ったと話した。例文帳に追加

The owner of a dress shop in Bangkok said she sold several hundred pieces of black clothing only on Oct. 13. - 浜島書店 Catch a Wave

外資系小売D社は、関東10 舗を一時閉鎖(3 月28 )するなどの措置をとった。例文帳に追加

Foreign Retailer “D” temporarily closed its ten stores in Kanto (March 28). - 経済産業省

12月4銀グランプリ決勝が東京の本銀行本で行われた。例文帳に追加

On Dec. 4, the final round of the BOJ (Bank of Japan) Grand Prix was held at the Bank's head office in Tokyo.  - 浜島書店 Catch a Wave

本百貨協会は先本で一番人気のご当地キャラを決めるコンテストを開催した。例文帳に追加

The Japan Department Stores Association recently held a contest to choose the most popular local mascot character in Japan. - 浜島書店 Catch a Wave

ただ、この商は観光客の多いが定休のため、に嵐電1フリーきっぷ等の購入はできない。例文帳に追加

However, the shop concerned is normally closed on Sundays, although there are many tourists, so they can't purchase 'one-day open tickets for Arashiyama' on Sundays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本の員は、のイメージをよくするためによくそう言います。買い物客がまた来することも期待してそう言います。例文帳に追加

Clerks in Japan often do it to create a positive image of the store. They also do it expecting the shopper to come again. - Weblio英語基本例文集

五 当該特定法人及び引受社員の本における主たる舗(総代理の本をいう。以下この節において同じ。)例文帳に追加

(v) The principal branch of the Specified Juridical Person and its Underwriting Members in Japan (referring to the head office of the General Agent; hereinafter the same shall apply in this Section).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1869年(明治2年)、神奈川県横浜市にある馬車道で初めての氷水が開する(本においてアイスクリームを発祥させたでもある)。例文帳に追加

In 1869, the first shop selling shaved ice with syrup was opened in Bashamichi in Yokohama City, Kanagawa Prefecture (This shop is also the first shop from which ice cream originated).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジェイアール東本フードビジネス(本社:東京都北区(東京都)、直営8舗・FC1舗(2008年3月現在))例文帳に追加

JR East Food Business (Headquarters: Kita Ward in Tokyo Prefecture, eight directly-management shops and 1FC shop as of March, 2008)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自立の為に早稲田鶴巻町に開した絵葉書「つるや」に、夢二が客として毎日店に通いつめた挙句、2ヵ月後には結婚にいたった。例文帳に追加

She opened a postcard store in Waseda Tsurumaki-cho to make a living by herself, which Yumeji kept visiting every day, and they ended up getting married after two months.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生産中止から約2か月半後の3月23,221の直営とフランチャイズが再オープンし,不二家は洋菓子の販売を再開した。例文帳に追加

On March 23, about two and a half months after the shutdown, 221 directly owned and franchised shops reopened, and Fujiya resumed selling cakes.  - 浜島書店 Catch a Wave

新作の発売初,東京の三(さん)省(せい)堂(どう)書は,いつもより3時間早い午前7時に開した。例文帳に追加

On the first day of the new book's release, Books Sanseido's main store in Tokyo opened at 7 a.m., three hours earlier than usual. - 浜島書店 Catch a Wave

百貨売上高概況(本百貨協会)月次、年次で百貨業界(協会会員)の売上動向を調査。例文帳に追加

Outlook of the Sales of Department Stores (Japan Department Stores Association) Surveys the trend of sales of the department store industry (the members of the association) by month and year  - 経済産業省

2005年12月の本での取扱開始時には200だった加盟は、2009年3月現在で12,700にまで急増した(第2-2-3-32図)。例文帳に追加

The number of member stores of Union Pay Card, which was only 200 at the time of the service launch in Japan in December, 2005, surged to 12,700 as of March, 2009 (Figure 2-2-3-22). - 経済産業省

電器に入ると員は流ちょうな英語、中国語、韓国語で接客し、内放送も、本語、英語、中国語、韓国語で行われる。例文帳に追加

Inside an electrical shop, a shop staff serves customers in fluent English, Chinese and Korea. Even announcement is made in Japanese, English, Chinese and Korean language. - 経済産業省

本食レストラン舗数は、2006年11月の本の農林水産省資料によれば、北米10,000、その他15,000ないし20,000、合計25,000ないし30,000を数える。例文帳に追加

According to the data released by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries in November, 2006, the number of Japanese restaurants stood at 10,000 in North America and between 15,000 and 20,000 in the rest, totaling from 25,000 to 30,000 worldwide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

台湾では1990年代の本文化ブーム以来、本と同じ型の招き猫を先やレジスターの後ろなどに置いているが多い。例文帳に追加

At many shops in Taiwan, maneki-neko identical to those found in Japan have been placed out front or behind the register since the Japanese cultural boom of the 1990s.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

②酒場、料飲が自分ので販売できる量は1年度(4月1~翌年3月31)当り1kℓ(1000ℓ)以内に止めなければならない例文帳に追加

2 The volume of alcohol that bars and restaurants can sell on their premises must be kept within one kiloliter (that is, 1000 liters) per fiscal year (from April 1 of one year to March 31 of the next year).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次の策として本銀行支へ北浜銀行の救済方法を相談すると、銀本に連絡し対策を講じてもらうこととなる。例文帳に追加

Because of this, he consulted with the Bank of Japan branch office and received cooperation to arrange a means of rescuing Kitahama Bank through the Bank of Japan head office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

混雑に来した顧客に対して、閑散が予測されるへの来を誘導することで、混雑緩和及び混雑状況の平滑化を行う。例文帳に追加

To alleviate congestion and to smoothen congestion situation by guiding a customer, who visits a store on a congestion day, to a store on a day when quietness is predicted. - 特許庁

最新来判定部151は、最新来から所定期間が経過している会員を特定する。例文帳に追加

A latest visit date determining section 151 identifies members for which a prescribed period of time has elapsed since their latest dates of visit. - 特許庁

福興市は、その後、毎月最終に開催し続け、2011年11月末には、出企業70 社中半数を町内商が占めるに至っている。例文帳に追加

The Fukko Market has since been held on the last Sunday of each month. By the end of November 2011, half of the 70 shops participating were from the town.  - 経済産業省

・モスバーガー(海外舗約300)は、本食の特徴を取り入れつつ、味の現地化も進め、人気メニューの本への導入も。例文帳に追加

Moss Burger (about 300 restaurants overseas) incorporates Japanese tastes in its products, while pursuing localization of flavors, some of which are being introduced to Japanese menus - 経済産業省

に行きましたが、貴女に会えず残念でした。例文帳に追加

Yesterday we went to the store, but it was too bad that we couldn't see you.  - Weblio Email例文集

例文

彼が帰ってきた2後に仲良しグループで飲食へ行きました。例文帳に追加

Two days after he came back home, we went to a restaurant as a group of friends.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS