1153万例文収録!

「日本語文章」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日本語文章の意味・解説 > 日本語文章に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

日本語文章の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

構文解析部422は、日本語文章に特有なルールに基づき、受信した文章データに含まれる改行キャラクタの前後の文字キャラクタおよび記号キャラクタの種類に着目して、その改行キャラクタが、書き手が意図して挿入したものであるか、あるいは、送信側の装置において強制的に挿入されたものであるかを判定し、判定結果を改行キャラクタ削除部424に通知する。例文帳に追加

A syntax analysis part 422 determines whether a line feed character included in the received sentence data is inserted by the intention of a writer or forcibly inserted in the transmission-side device by focusing attention on types of letter characters and mark characters before and after the line feed character based on a unique rule of a Japanese sentence, and annunciates the determination result to a line feed character deletion part 424. - 特許庁

ユーザが入力した文章の履歴情報を管理し、その中から頻出していて1単語として纏めるべき単語組を決定し、ユーザの使用環境にあった単語組だけ登録できる日本語ディクテーションシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a Japanese dictation system permitting to manage history information of sentences inputted by a user, determine a group of words to be collected as one word because of their frequent occurrences, and register only word groups suitable for a use environment of the user. - 特許庁

冠詞を有する言語を既存の機械翻訳の技術を利用し、かつ、辞書データを用いて文脈を加味して、文章中の定冠詞を日本語へ翻訳することができる和訳装置及ぶ和訳方法並びに記録媒体を提供することである。例文帳に追加

To provide a device and method for translation into Japanese and the recording medium which can translate definite articles in a document into Japanese by making use of existent technology of machine translation for a language having articles and bringing the context into consideration by using dictionary data. - 特許庁

先ず、入力デバイス21からたとえば日本語文章をワープロ化し、次に英語に翻訳して英語でのワープロ化する場合、例えば英語の単語等の一部の綴りでローマ字を含むキー入力を短縮システムキー入力登録する。例文帳に追加

When, for example, a Japanese document is inputted from an input device 21 and translated into an English document, a key input which is a spelling of part of, for example, an English word and includes Roman characters is registered for an abbreviated system key input. - 特許庁

例文

先ず、入力デバイス21から日本語文章をワープロ登録し、次に英語に翻訳して英語でのワープロ登録する場合、例えば英語の単語等の一部の綴りでローマ字を含むキー入力を短縮システムキー入力登録する。例文帳に追加

First of all, a Japanese sentence is registered from an input device 21 into the word processor and next, when translating it into English and registering it into a word processor for English, the key input including Roman characters in the partial spell of an English word, for example, is registered by an abbreviated system key. - 特許庁


例文

そしてそれぞれの多国語について、日本語の用語リスト1に記載された全ての用語若しくは文章の翻訳が完了すると、データベース3に登録された訳語若しくは訳文が多国語リソース7として例えばCSV形式で取り出される。例文帳に追加

When the translation of all the terms or sentences carried in the term list 1 in Japanese is completed for respective many languages, translated terms or sentences registered in the database 3 are taken out as a multilingual resource 7 in, for example, a CSV form. - 特許庁

入力された音声を認識部で日本語文章として認識し、この認識結果の妥当性を記憶部に記憶された単語接続確率情報を用いて検査部で検査し、検査の結果、認識が誤っていると判断される認識箇所を強調表示データ部で強調表示処理して表示部で表示する。例文帳に追加

Inputted voices are recognized as a Japanese sentence by a recognizing part, suitability of this recognized result is checked by a check part while using a word collocation probability information stored in a storage part and the recognized part, for which the error of recognition is judged as a result of check, is intensified by an intensified display data part and displayed on a display part. - 特許庁

例文

入力済のテキストデータに基づく日本語自然文中において、複数の呼応関係が出現してその文章の意味が曖昧となった場合に、当該自然文中の呼要素と応要素との語間距離のうち、呼応ペアデータベースDB1に格納されている当該呼要素と当該応要素との平均的な語間距離に対応する呼応関係にある応要素を機械的に選出するようにした。例文帳に追加

When two or more concord relationships appear in a Japanese natural sentence, based on inputted text data, making the meaning of the sentence ambiguous, from among the distances between words of call elements and response elements in the natural sentence, a response element having a concord relationship, corresponding to an average distance between words of call elements and response elements stored in a concord pair database DB1 is mechanically selected. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS