意味 | 例文 (9件) |
日臺の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 9件
加藤の時期尚早論に対し、馬城臺二郎(大井憲太郎)が東京日日新聞に反論を掲載した。例文帳に追加
Against Kato's opinion that it was too early, Daijiro MAKI (馬城臺二郎) (a pen name of Kenraro OI) published a counter argument on Tokyo Nichinichi Newspaper. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
龍臺(りゅうだい 1751年(宝暦元年)-1843年(天保14年7月2日)は真言宗の僧侶。例文帳に追加
Ryudai (1751-July 2, 1843) was a monk of Shingon sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
台湾総督府(たいわんそうとくふ、旧字体:臺灣總督府)は、清から大日本帝国へ割譲され、日本領となった台湾を統治するために設置された当時の日本の官庁名である。例文帳に追加
Taiwan Sotoku-fu (old form of a character: 臺灣總督府) is the name of the Japanese authorities then, which was established for ruling Taiwan, ceded from Qing to Empire of Japan and became Japanese territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに基づき、『古事記』『日本書紀』に登場する「豊~」という表記や北九州の「豊の国」と言う古名は、「臺與」に由来するのではないかという説がある。例文帳に追加
Based on this idea, there comes a theory that the words '豊 ---; Toyo ---' found in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), as well as '豊の国; Toyo Country' - the ancient name of northern Kyushu - might derive from '臺與; Toyo'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
俀王は小徳(冠位十二階の位)阿輩臺が数百人で迎え、10日後に大礼の哥多が200騎で警護した。例文帳に追加
Taio sent Shotoku (one of the twelve grades of cap rank) Ahaiichi with hundreds of attendants to meet the envoy, and ten days later, Dairai (the fifthe grade of the twelve grades of cap rank) Kata escorted him with 200 horse guards. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、8世紀初めに編纂された「日本書紀」「古事記」に邪馬臺国についての記述も卑弥呼についての記述も無い。例文帳に追加
However, nothing about the Yamatai Kingdom or Himiko was described in the Nihon-shoki (the oldest chronicles of Japan) nor the Kojiki (The Records of Ancient Matters) compiled during the early eighth century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
臺與(とよ、235年頃?-没年不詳)は日本の弥生時代3世紀に『三国志(歴史書)』、魏志倭人伝中の邪馬壹国の女王卑弥呼の親族にして、卑弥呼の跡を継いだとされる女性・壹與のことである。例文帳に追加
Toyo (臺與; c. 235 - year of death unknown), also written as 壹與, was a woman who was said to have succeeded Himiko as her relative in the 3rd century of the Yayoi period (c. 250 BC – c. 250 AD; Yayoi derives from the name of district in Tokyo where the pottery representing this period unearthed) in Japan; Himiko was a queen of Yamataikoku (the largest chiefdom in Japan c. 250 governed by a female shaman named Himiko), who was in Gishiwajinden (Worenchuan [account of the Wa people] section of the volume Records of Wei [history of Cao Wei Kingdom; 220 - 265 in China]) in "Sanguo Zhi (a history book)" (Records of the Three Kingdoms; a historical record on the Three Kingdoms of Wei, Shu and Wu in ancient China). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「夷人不知里數但計以日其國境東西五月行南北三月行各至於海其地勢東高西下都於邪靡堆則魏志所謂邪馬臺者也」とあり、里数を知らず日で距離を測る。例文帳に追加
As the book says, 'The barbarians are unaware of the unit of ri and they count the distance by days; its national boarders are five month from east to west and three months from south to north by a ship, surrounded by the sea; also the east is higher and west is lower in altitudes; the capital of Yamatai Kingdom is in Yamadai Kingdom according to Gishi-wajin-den (the first written record of Japan's commerce),' Wa people did not know about the unit ri (one ri is approximately 3.927 kilometers) used for distance measurement and instead they used the number of days they needed to move from one place to another. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (9件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |