1016万例文収録!

「木矢板」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 木矢板の意味・解説 > 木矢板に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

木矢板の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

菩提寺は長興寺(栃矢板市)。例文帳に追加

The family temple was Choko-ji Temple (Tochigi Prefecture, Yaita City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢板を用いた土構造物及びその構築工法例文帳に追加

CIVIL ENGINEERING STRUCTURE USING STEEL SHEET PILE AND CONSTRUCTION METHOD THEREFOR - 特許庁

有道の子山縣有信は栃矢板市長を務めた。例文帳に追加

Arinobu YAMAGATA, the son of Arimichi, served as the Mayor of Yaita City, Tochigi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

矢板を外壁材として用い、その内側にコンクリートを充填してなる鋼矢板を用いた土構造物及びその構築工法を提供する。例文帳に追加

To provide a civil engineering structure using a steel sheet pile, which serves as an external wall material and inside which concrete is infilled, and a construction method therefor. - 特許庁

例文

ヘ 肌落ちにより労働者に危険を及ぼすおそれのあるときは、矢板、矢、ライナープレート等を設けること。例文帳に追加

(f) When it is liable to cause dangers to workers due to fall of rocks, to provide sheet piles, wooden sheets, linier plates, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

矢板及び間伐材等を用いた砂防堰堤等の土構造物並びにその構築工法例文帳に追加

CIVIL ENGINEERING STRUCTURE SUCH AS SEDIMENT CONTROL WEIR AND LEVEE OR THE LIKE USING STEEL SHEET PILE AND THINNING MEMBER OR THE LIKE AND CONSTRUCTION METHOD THEREFOR - 特許庁

その後も、平家と戦いながら転戦し、平家が滅亡すると文治2年(1186年)3月15日、戦勝に感謝し、幡大明神を遷宮し、塩谷郡の惣社として幡神社(矢板市)を創建し、塩谷氏の氏神とする。例文帳に追加

Later, he continued fighting to the fall of the Heike family; on April 6, 1186, he thanked the deity of Kohata Daimyojin Shrine for the victory, and transferred the deity to a new place to create the family shrine or Kibata-jinja Shrine (Yaita City) and enshrined the deity as ujigami or a guardian god of the Shionoya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原子力災害対策特別措置法に基づく出荷制限、摂取制限の指示平成24年2月における出荷制限、摂取制限[平成24年2月15日]栃県那須塩原市、矢板市(出荷制限→原シイタケ(露地栽培、施設栽培))[平成24年2月23日]千葉県印西市(出荷制限→原シイタケ(露地栽培))例文帳に追加

The restrictions of distribution and/or consumption instructed in February 2012[15 February 2012] Nasushiobara-shi (city) and Yaita-shi (city), Tochigi Prefecture [Restriction of distribution?Log-grown shiitake (outdoor and hothouse cultivation)][23 February 2012] Inzai-shi (city), Chiba Prefecture [Restriction of distribution?Log-grown shiitake (outdoor cultivation)] - 厚生労働省

戦いののち、菊の前を始めとする侍女たちの供養を、山の麓にあった関根村(現・栃矢板市大字山田小字関根)の人々が行っていた。例文帳に追加

After the Battle, the villagers of Sekine-mura, a village at the foot of the mountain (present Koaza Sekine, Oaza Yamada, Yaita City, Tochigi Prefecture), held a memorial service for Kikunomae and her lady attendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現在発見されているのは祭祀用と考えられる建物と土抗、そして弧文円板や鶏形製品などの祭祀用具、物流のためのヒノキの矢板で護岸された大・小溝(運河)などである。例文帳に追加

What have been discovered in Makimuku Remains are as follows; the signs of a building considered to be built for ritual purposes and its pile marks on the ground; the ritual instruments, such as the rooster-shaped wooden products, the arc-patterned discs; large and small-scale water channels protected with wooden sheet piles made of Japanese cypress, which had been used as a distribution system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

鋼製矢板の継手における雌側継手に予め充填される粒状充填材であって、粉を30〜100重量%、ベントナイトを0〜70重量%含有することを特徴とする。例文帳に追加

This granular filler precharged into the female side joint of a joint for a steel sheet pile contains a 30-100 wt.% wood powder and a 0-70 wt.% bentonite. - 特許庁

矢板から成る外壁材、及びコンクリートブロックパネルから成る外壁材の内側に硬化材を充填して構築された土構造物、及びその構築工法を提供する。例文帳に追加

To provide a civil engineering structure, constructed by filling the inside of an external wall material formed by a steel sheet pile and an external wall material formed by a concrete block panel with a hardening material, and a construction method for it. - 特許庁

上流側に鋼矢板を、下流側に間伐材等を外壁材として用い、その内側にコンクリートを充填してなる土構造物及びその構築工法を提供する。例文帳に追加

To provide a civil engineering structure and a construction method by using steel sheet piles at upstream side and thinning members or the like at downstream side as exterior wall members respectively and concrete is filled up inside the space between the exterior walls. - 特許庁

8.栃県日光市、大田原市、矢板市、那須塩原市及び那須町において産出されたたけのこについて、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

8. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any Bamboo shoot produced in Nikko-shi, Otawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi and Nasu-machi, for the time being. - 厚生労働省

14.栃県宇都宮市、鹿沼市、日光市、大田原市及び矢板市において産出されたわらび(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

14. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Pteridium aquilinum produced in Utsunomiya-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Otawara-shi and Yaita-shi for the time being. - 厚生労働省

5.栃県佐野市、鹿沼市、日光市、大田原市、矢板市、那須塩原市、那須烏山市、壬生町、那須町及び那珂川町において産出されたなめこ(露地において原を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

5. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operatorsconcerned not to distribute any log-grown pholiota nameko (outdoor cultivation) produced inSano-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Mibu-machi, Nasu-machi andNakagawa-machi for the time being. - 厚生労働省

7.栃県鹿沼市、日光市、真岡市、大田原市、矢板市、那須塩原市、那須烏山市、益子町、塩谷町、那須町及び那珂川町において採取されたきのこ類(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

7. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operatorsconcerned not to distribute any wild mushrooms collected in Kanuma-shi, Nikko-shi, Moka-shi,Ohtawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Nasukarasuyama-shi, Mashiko-machi, Shioya-machi,Nasu-machi and Nakagawa-machi, for the time being - 厚生労働省

13.栃県宇都宮市、日光市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、市貝町、塩谷町及び那須町において産出されたたらのめ(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

13. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Aralia sprout produced in Utsunomiya-shi, Nikko-shi, Otawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Ichikai-machi, Shioya-machi and Nasu-machi for the time being. - 厚生労働省

6.栃県宇都宮市、足利市、佐野市、鹿沼市、真岡市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、上三川町、茂町、市貝町、芳賀町、壬生町、塩谷町及び高根沢町において産出されたくりたけ(露地において原を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

6. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operatorsconcerned not to distribute any log-grown brick caps (outdoor cultivation) produced inUtsunomiya-shi, Ashikaga-shi, Sano-shi, Kanuma-shi, Moka-shi, Otawara-shi, Yaita-shi,Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Kaminokawa-machi, Mogi-machi,Ichikai-machi, Haga-machi, Mibu-machi, Shioya-machi and Takanezawa-machi for the time being. - 厚生労働省

3.栃県鹿沼市及び矢板市において産出されたしいたけ(施設において原を用いて栽培されたものに限る。以下本項において同じ。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。ただし、貴県の定める管理計画に基づき管理されるしいたけについては、(別添1)この限りではない。例文帳に追加

3. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food businessoperators concerned not to distribute any Log-grown shiitakes (indoor cultivation) produced inKanuma-shi and Yaita-shi for the time being, provided, however, that this shall not apply toLog-grown shiitakes (indoor cultivation) which are managed based on shipment and inspectionpolicy set by Tochigi prefecture. - 厚生労働省

10.栃県宇都宮市、鹿沼市、日光市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、茂町、市貝町、塩谷町、高根沢町、那須町及び那珂川町において産出されたこしあぶら(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

10. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Koshiabura produced in Utsunomiya-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Otawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Mogi-machi, Ichikai-machi, Shioya-machi, Takanezawa-machi, Nasu-machi and Nakagawa-machi for the time being. - 厚生労働省

2.栃県宇都宮市、足利市、栃市(旧岩舟町の区域を除く。)、鹿沼市、日光市、真岡市、大田原市、矢板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、上三川町、益子町、茂町、市貝町、芳賀町、壬生町、塩谷町、高根沢町、那須町及び那珂川町において産出されたしいたけ(露地において原を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

2. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food businessoperators concerned not to distribute any Log-grown shiitakes (outdoor cultivation) produced inUtsunomiya-shi, Ashikaga-shi, Tochigi-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Moka-shi, Otawara-shi,Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Kaminokawa-machi,Mashiko-machi, Motegi-machi, Ichikai-machi, Haga-machi, Mibu-machi, Shioya-machi,Takanezawa-machi, Nasu-machi and Nakagawa-machi for the time being. - 厚生労働省

例文

山田には、かつて円満寺(栃矢板市)という立派な寺があり、現在は廃寺となっているが、この寺の跡地は、現在も墓地として使用されており、その真ん中には寺の住職の墓であろう卵塔や山田一族の墓であろう五輪塔がいくつか残っているが、あるいは、このうちのひとつが菊の前のものであろうと思われるが定かではない。例文帳に追加

In Yamada area, there is a site of temple which used to be a big temple but now ruined and only used as a graveyard with oval tombstones that are supposedly the graves of the chief priests of the temple and gravestones composed of five pieces piled up one upon another that are supposedly the graves of the Yamada clan standing in the center--one of the graves might have been built for Kikunomae, but it is uncertain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS