1016万例文収録!

「沢矢」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 沢矢に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

沢矢の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

子に頼康(嫡男)、頼邦、女子(海野幸貞妻)。例文帳に追加

His children included Yoriyasu YAZAWA (his heir), Yorikuni YAZAWA, and a daughter (Yukisada UMINO's wife).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受領名としては頼綱が名乗った例がある。例文帳に追加

There was a case that Yoritsuna YAZAWA used the juryomei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

追撃戦には勢も加わり神川で多数の将兵が溺死した。例文帳に追加

Yazawa's force joined the running battle and many officers and soldiers drowned in Kan-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相模国では、多摩川を渡る地点までは現在の往還(国道246号)の経路にあたる。例文帳に追加

In Sagami-no-kuni it took the route of the present Yagurazawa-okan (National Highway 246) until the point of crossing the Tama-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、赤経言や三藤太郎も鹿児島を訪れて、西郷から話を聞いている。例文帳に追加

Tsunekoto AKAZAWA and Totaro MITSUYA also visited Kagoshima to hear Saigo's story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

政子は孫娘に稲毛重成の遺領小郷(稲城市野口周辺)を与えたといわれる。例文帳に追加

It is said that Masako gave the adopted granddaughter Ozawa-kyo (around present Yanokuchi, Inagi City), which had been a property inheritance of Shigenari INAGE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

800年頃、富士山の噴火によって足柄が通行不能になって「箱根路」が拓かれると「東海道往還」と称されるようになった。例文帳に追加

After the Ashikagaji was closed in about 800 due to an eruption of Mt. Fuji, the "Hakone-ji" was developed and called "Tokaido Yagurazawa Okan."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

往還の旧道では、律令時代の東海道の道筋がそのまま現在でも用いられている箇所がある。例文帳に追加

In some sections of the old route of the Yagurazawa-okan, the roadway of the Tokaido in the Ritsuryo period has been used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菅実秀は赤経言や三藤太郎に命じて、西郷生前の言葉や教えを集めて遺訓を発行することになった。例文帳に追加

Sanehide SUGE ordered Tsunekoto AKAZAWA and Totaro MITSUYA to compile quotes and lessons of Saigo in his days to publish his good lessons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

頼綱(やざわよりつな、1518年(永正15年)-1597年6月21日(慶長2年5月7日(旧暦)))は、戦国時代(日本)の武将。例文帳に追加

Yoritsuna YAZAWA (1518 – June 21, 1597) was a busho (Japanese military commander) during the Sengoku Period (Period of Warring States [in Japan]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし最終的には藤清親の放ったが両脚に当たり捕虜となり、それとともに反乱軍は崩壊する。例文帳に追加

Eventually, however, Hangaku's both legs were shot by Kiyochika FUJISAWA and the wounded Hangaku was captured, which triggered the collapse of the rebel army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また支城の真田本城真田本城の支城群には、昌幸の従兄弟頼康が上杉の援兵と共に篭城した。例文帳に追加

In the branch castles of the Sanada Main Castle, Masayuki's cousin Yoriyasu YAZAWA and Uesugi's enpei (reinforcements) were besieged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際はジョニー大倉、永吉らは無名のころ、さも期待されずに出演し、後年「売れた」のが実情である。例文帳に追加

In fact, Johnny OKURA and Eikichi YAZAWA appeared in this concert when they were unknown with no expectation, but they 'became popular' in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、この上田合戦に連動して天正13年(1585年)9月から天正14年(1586年)5月まで間、沼田城にも北条氏が数回に渡って攻撃を仕掛けていたが、昌幸の叔父にあたる城代頼綱(頼康の父)が撃退に成功している。例文帳に追加

From October 1585 to June 1586, in conjunction with the Battle of Ueda, the Hojo clan attacked Numata-jo Castle several times, but Masayuki's uncle Jodai (the keeper of castle) Yoritsuna YAZAWA (father of Yoriyasu YAZAWA) succeeded to fight them off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MAVO(柳瀬正夢、村山知義、尾形亀之助、大浦周蔵(1890年-1928年)、門脇晋郎で結成。他、岡田達夫(?-?)、加藤正雄(1898年-1987年)、高見路直(1899年-1989年)、戸田達雄(1904年-1988年)、橋公麿(1902年-1964年))1923年結成例文帳に追加

MAVO (formed by Masamu YANASE, Tomoyoshi MURAYAMA, Kamenosuke OGATA, Shuzo OURA [1890 - 1928], and Shinro KADOWAKI and also Tatsuo OKADA [dates unknown], Masao KATO [1898-1987], Michinao TAKAMIZAWA [1899 - 1989], Tatsuo TODA [1904 - 1988], and Kimimaro YABASHI [1902 - 1964]) was formed in 1923.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏が没した半年後の1358年(正平(日本)13年/延文3年)、尊氏の子で鎌倉公方の足利基氏と関東管領の畠山国清によって送りこまれた竹右京亮と江戸氏により、義興と主従13人は、多摩川の口渡で謀殺される。例文帳に追加

A half year after Takauji passed away, in 1358, Yoshitoki and his 13 servants were murdered premeditatedly at Yaguchi no Watashi (Yaguchi Ferry) of Tama-gawa River by Takesawa, who was the Ukyo no Suke (Assistant Master of the Western Capital Offices), and Edo clan members sent by Motouji ASHIKAGA, who was a child of Takauji and was the Kamakura kubo (Governor general of the Kanto region), and Kunikiyo HATAKEYAMA, who was the Kanto Kanrei (a shogunal deputy for the Kanto region).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、文化面でも「改良」運動が官民ぐるみで盛んになり、1883年に田部良吉・外山正一による「羅馬字会」や同じく渋栄一・森有礼による「演劇改良会」が結成され、また欧米を真似て学会を創設する動きも盛んになった。例文帳に追加

Additionally, concerning a cultural aspect, activities of 'improvement' were actively addressed by the government and the people in harmony, and the 'Romaji Club' (supporting the use of Romaji [Roman alphabet]) by Ryokichi YATABE and Masakazu TOYAMA, and the 'Engeki Kairyo Kai' (Society for Theatre Reform) by Eichi SHIBUSAWA and Arinori MORI were set up in 1883, and another thing, a movement for creating academic societies became popular to imitate Europe and America.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃国では、小県郡(現・長野県上田市殿城)の仙石氏が文久2年(1862年)12月、幕末の混乱による正銭の流通量減少による商取引上の困難を緩和するために十六文及び二十四文という小額面の銭札を発行した。例文帳に追加

In the Shinano Province, the Sengoku clan in Yazawa, Chiisagata County (present Tonoshiro, Ueda City, Nagano Prefecture) issued small amount of zeni-satsu (a kind of Han-satsu) such as 16 mon (a unit of currency) paper money and 24 mon paper money in January 1863, to mitigate the difficult situation in trade that had been caused by the shortage of government-issued money due to the confusion that occurred during the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その場合、一番メインの参道は「表参道」などと呼ばれることが多い(たとえば東京明治神宮付近の「表参道」は、現在では国道246号線となっている往還と明治神宮をつなぐ、明治神宮にとっての主要参道のことであり、地名となって定着してもいる)。例文帳に追加

In such case, the main sando is often called omote sando (for example, the 'omote sando' near Meiji-jingu Shrine in Tokyo is the main sando for Meiji-jingu shrine and connects the Yagurazawa-okan road, present-day National Route 246 and Meiji-jingu shrine, and is also established as a geographical name).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6.栃木県宇都宮市、足利市、佐野市、鹿沼市、真岡市、大田原市、板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、上三川町、茂木町、市貝町、芳賀町、壬生町、塩谷町及び高根町において産出されたくりたけ(露地において原木を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

6. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operatorsconcerned not to distribute any log-grown brick caps (outdoor cultivation) produced inUtsunomiya-shi, Ashikaga-shi, Sano-shi, Kanuma-shi, Moka-shi, Otawara-shi, Yaita-shi,Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Kaminokawa-machi, Mogi-machi,Ichikai-machi, Haga-machi, Mibu-machi, Shioya-machi and Takanezawa-machi for the time being. - 厚生労働省

10.栃木県宇都宮市、鹿沼市、日光市、大田原市、板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、茂木町、市貝町、塩谷町、高根町、那須町及び那珂川町において産出されたこしあぶら(野生のものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

10. Restrictive requirement shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any wild Koshiabura produced in Utsunomiya-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Otawara-shi, Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Mogi-machi, Ichikai-machi, Shioya-machi, Takanezawa-machi, Nasu-machi and Nakagawa-machi for the time being. - 厚生労働省

その様な中真宗大谷派の三河護法会はこの様な動きが他藩に波及することを恐れ、何度か協議を重ねた後まず宗規を破って請書を提出した西方寺と光輪寺を詰問するため、総監の碧海郡高取村専修坊星川法と幹事である同郡小川村(安城市)の蓮泉寺石川台嶺を中心に同年3月8日同郡作村暮戸に真宗僧侶の会合を開いた。例文帳に追加

Meanwhile, the Mikawa Goho (the defense of Buddhism) Association of Otani sect of Shinshu was afraid of spreading those movements into the other domains, therefore, the association held a meeting of Buddhist monks of Shinshu sect in Yahagi Village, Aomi County by Hotaku HOSHIKAWA, a Senju-bo (specialized monk) and a general office director, from Takatori Village, Aomi County and Tairei ISHIKAWA, a manager, from Rensen-ji Temple in Ogawa Village, Aomi County on March 8, 1871 in order to examine Saiho-ji Temple and Korin-ji Temple closely which submitted the letter of acknowledgement with the violation of the religious regulations after a series of conferences.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2.栃木県宇都宮市、足利市、栃木市(旧岩舟町の区域を除く。)、鹿沼市、日光市、真岡市、大田原市、板市、那須塩原市、さくら市、那須烏山市、上三川町、益子町、茂木町、市貝町、芳賀町、壬生町、塩谷町、高根町、那須町及び那珂川町において産出されたしいたけ(露地において原木を用いて栽培されたものに限る。)について、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

2. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food businessoperators concerned not to distribute any Log-grown shiitakes (outdoor cultivation) produced inUtsunomiya-shi, Ashikaga-shi, Tochigi-shi, Kanuma-shi, Nikko-shi, Moka-shi, Otawara-shi,Yaita-shi, Nasushiobara-shi, Sakura-shi, Nasukarasuyama-shi, Kaminokawa-machi,Mashiko-machi, Motegi-machi, Ichikai-machi, Haga-machi, Mibu-machi, Shioya-machi,Takanezawa-machi, Nasu-machi and Nakagawa-machi for the time being. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS