1016万例文収録!

「法律の」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 法律のの意味・解説 > 法律のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

法律のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12757



例文

一 この法律又はこの法律に基づく命令の規定に違反したとき。例文帳に追加

(i) The certified measurer has violated any provision of this Act or any order under this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

彼女は法律に通じている.例文帳に追加

She's learned in the law.  - 研究社 新英和中辞典

法律に既往は溯らず例文帳に追加

The law does not look back on the past  - 斎藤和英大辞典

法律に既往は溯らず例文帳に追加

The law is not retrospective.  - 斎藤和英大辞典

例文

法律を犯す者は罰せられる。例文帳に追加

People who break the law are punished. - Tatoeba例文


例文

やっかいな外国人を除いた法律例文帳に追加

legislation excluding undesirable aliens  - 日本語WordNet

テクノポリス法という法律例文帳に追加

a law called a {technopolis}  - EDR日英対訳辞書

農業基本法という法律例文帳に追加

a Japanese law named {Fundamental Agricultural Law}  - EDR日英対訳辞書

農住組合法という法律例文帳に追加

a Japanese law named {Agricultural and Residential Land Association Law}  - EDR日英対訳辞書

例文

法律上,婚姻できる能力例文帳に追加

the condition of being legally marriageable  - EDR日英対訳辞書

例文

物事を法律に制定すること例文帳に追加

the act of establishing something by law  - EDR日英対訳辞書

法律を犯す者は罰せられる。例文帳に追加

People who break the law are punished.  - Tanaka Corpus

六 別に法律で定める大学の法律学の教授又は准教授例文帳に追加

(vi) Professors or associate professors of law of universities that shall be determined by law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 この法律又はこの法律に基く処分に違反したとき。例文帳に追加

(i) Person who violates this Act or the disposition based on this Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 この法律又はこの法律に基づく命令に違反したとき。例文帳に追加

(iv) If the permitted person violates this Law or any order issued pursuant to the provisions of this Law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法律を学んでいる学生の全員が、法律家になれるとは限りません。例文帳に追加

Not every student studying law can be a lawyer. - Tatoeba例文

法律、請求、その他を作るか、法律よりそれらを発効させる例文帳に追加

make laws, bills, etc. or bring into effect by legislation  - 日本語WordNet

6 この法律において「医療保険各法」とは、次に掲げる法律をいう。例文帳に追加

(6) The term "Medical Insurance Acts" as used in this Act means the following acts:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、別に法律で定める日から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall come into force as from the date specified separately by an Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. 法令集法律No.577/2001,法令集法律No.14/2004,法令集法律No.344/2004,法令集法律No.84/2007及び法令集法律No.495/2008の用語による商標に関する法令集法律No.55/1997例文帳に追加

1. Act No. 55/1997 Coll. on Trademarks in the wording of the Act No. 577/ 2001 Coll., Act No. 14/ 2004 Coll., Act No. 344/ 2004 Coll., Act No. 84/ 2007 Coll. and Act No. 495/ 2008 Coll.; - 特許庁

10 この法律及び行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律(昭和三十七年法律第百四十号)に同一の法律についての改正規定がある場合においては、当該法律は、この法律によつてまず改正され、次いで行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律によつて改正されるものとする。例文帳に追加

(10) In the event this Act and the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 140 of 1962) contains provisions amending the same other Act, such Act shall first be amended by this Act and then by the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

10 この法律及び行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律(昭和三十七年法律第百四十号)に同一の法律についすの改正規定がある場合においては、当該法律は、この法律によつてまず改正され、次いで行政事件訴訟法の施行に伴う関係法律の整理等に関する法律によつて改正されるものとする。例文帳に追加

(10) Where this Act and the Act on the Arrangement, etc. of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act (Act No. 140 of 1962) contain provisions revising one and the same act, the said act shall first be revised by this Act and then be revised by the Act on the Arrangement of Relevant Acts with the Enforcement of the Administrative Case Litigation Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 この法律の規定が、従前の法律又はこれに基く法令と矛盾し又はてい触する場合には、この法律の規定が、優先する。例文帳に追加

(5) If any provision of this Act is inconsistent or in conflict with laws or laws and regulations pursuant to laws in force as of the effective date of this Act, the provisions of this Act shall take precedence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 この法律の規定は、この法律の改正法律により、別段の定がなされない限り、特別職に属する職には、これを適用しない。例文帳に追加

(5) The provisions of this Act shall not apply to positions belonging to the special service unless otherwise provided for by an amendment of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) 矛盾があればその範囲まで、法律(法律に基づき作成されたその他の規則又はその他の法律文書を含む)に優先する。]例文帳に追加

(b) prevail over the Act (including any other regulations or other instruments made under the Act), to the extent of any inconsistency.] - 特許庁

(b) 矛盾があればその範囲まで、法律(法律に基づき作成されたその他の規則又はこの他の法律文書を含む)に優先する]例文帳に追加

(b) prevail over the Act (including any other regulations or other instruments made under the Act), to the extent of any inconsistency.] - 特許庁

1 この法律は、商法等の一部を改正する法律(平成十二年法律第九十号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into force as from the enforcement date (April 1, 2001) of the Act to Partially Amend the Commercial Code, etc. (Act No. 90 of 2000).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この法律は、商法等の一部を改正する法律(平成九年法律第七十一号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into effect as from the Effective Date of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 71 of 1997).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1 この法律は、商法等の一部を改正する法律(平成九年法律第七十一号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into force as from the effective date of the Act for Partial Revision of the Commercial Code, etc. (Act No. 71 of 1997).  - 経済産業省

また、権利制限の根拠は「法律ニ定メタル場合」「法律ノ範囲内」などのいわゆる「法律の留保」、あるいは「安寧秩序」に求められた。例文帳に追加

Restrictions on rights were based on the idea 'Reservation of the law' which indicated 'when the law is defined so' and 'within the limits of the law,' or the idea 'public peace and order.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法律上の義務または金融債務に関係する、法律上の義務または金融債務を構成する、あるいは、法律上の義務または金融債務を作る資格がある例文帳に追加

relating or constituting or qualified to create a legal or financial obligation  - 日本語WordNet

産業財産に関する1931年の政令第958号,法律第18.591号の第16及び第17条,法律第18.681号の第38条,並びに法律第18.935号は,ここに廃止する。例文帳に追加

Decree-Law No. 958 of 1931 on Industrial Property, Sections 16 and 17 of Law No. 18.591, Section 38 of Law No. 18.681 and Law No. 18.935 are hereby repealed.  - 特許庁

② 「信託法整備法」:信託法の施行に伴う関係法律の整備等に関する法律(平成18年法律第109号)例文帳に追加

(ii) “Act for Establishment of Laws and Regulations Related to the Trust Act”: A law for the establishment of laws and regulations necessitated by the entry into force of the Trust Act (Act No. 109 of 2006).  - 金融庁

機器1は、暗号法律情報管理サーバ2から暗号法律情報を受信し、暗号法律情報を解析し、暗号の設定を行う。例文帳に追加

The equipment 1 receives the cipher law information from the cipher law information management server 2, analyzes the cipher law information, and sets the cipher. - 特許庁

最高裁判所は、この法律に定めるものの外、他の法律において特に定める権限を有する。例文帳に追加

The Supreme Court shall have powers specially provided for by other laws in addition to those provided for in this Act.  - 法令用語日英標準対訳辞書

この法律は、商法等の一部を改正する法律の施行の日から施行する。例文帳に追加

This Act shall come into effect as from the day of enforcement of the Act for Partial Provisions of the Commercial Code, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 この法律の施行に伴い必要な経過措置その他の事項は、別に法律で定める。例文帳に追加

(2) Transitional measures and other matters necessary for the enforcement of this Act shall be prescribed separately by another act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法律上の代表者」とは,故人の遺産の法律上の代表者を意味する。例文帳に追加

legal representativemeans a person who in law represents the estate of a deceased person; - 特許庁

化学物質の審査及び製造等の規制に関する法律(化審法)の一部を改正する法律案の概要例文帳に追加

Summary of the bill to amend the Chemical Substances Control Law - 厚生労働省

軽罪判事が群衆にその法律を読んだ後に解散するように要求するかつての英国の法律例文帳に追加

a former English law requiring mobs to disperse after a magistrate reads the law to them  - 日本語WordNet

高年齢者等の雇用の安定等に関する法律という,60歳定年制を促進するための法律例文帳に追加

laws protecting employment of the elderly  - EDR日英対訳辞書

法律において,法律行為の当事者と代行する人との間に交わされる承認の契約例文帳に追加

a legal contract entrusting or empowering someone to do something  - EDR日英対訳辞書

第二条 この法律において「登記事項」とは、この法律の規定により登記すべき事項をいう。例文帳に追加

Article 2 (1) The term "matters to be registered" as used in this Act means the matters to be registered pursuant to the provisions of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 この法律又は他の法律の規定により決定をもってすることとされている処分例文帳に追加

(i) Dispositions to be made by a decision pursuant to the provisions of this Act or other acts;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 この法律の規定は、刑事について、別に法律で陪審の制度を設けることを妨げない。例文帳に追加

(3) The provisions of this Act shall not prevent the establishment of a jury system for criminal cases separately by law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第一条 この法律は、保険業法(平成七年法律第百五号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall come into effect as from the day of enforcement of the Insurance Business Act (Act No. 105 of 1995).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

次に掲げる法律は廃止される。法令集法律第137/1995号後の規制の用語での商標法。例文帳に追加

The following acts are hereby repealed: Act No. 137/1995 Coll., the Act on Trade Marks in the wording of later regulations.  - 特許庁

この法律は、行政手続法(平成五年法律第八十八号)の施行の日から施行する。例文帳に追加

This Act shall come into force as from the effective date of the Administrative Procedures Act (Act No. 88 of 1993).  - 経済産業省

その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている 《その法律で年金を受け取ることができる》.例文帳に追加

The law enables us to receive an annuity.  - 研究社 新英和中辞典

例文

法律関係の実質的内容及びその実現手続きを直接規定する法律例文帳に追加

in Japan, a law that is considered to be a substansive law  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS