漂泊を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
7年間漂泊の後に帰参したが、関ヶ原の戦いの前後に再度出奔した。例文帳に追加
After 7-year rove, he returned once, however, he ran away again around the Battle of Sekigahara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信州南信地方を中心に活動し、放浪と漂泊を主題とした俳句を詠み続けた。例文帳に追加
He was active mainly in the southern part of the Shinshu region and continued to make haiku whose subjects were wandering and roaming. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私は3年もの間私の身に起きた悲しい出来事を忘れるため、あちこち漂泊していたものですから」例文帳に追加
because I drift here and there trying to forget the sad thing that happened to me." - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
諸国を漂泊した隠遁者なる西行らしく、抒情性の高い花鳥風月の歌や、闊達な人生観に基づく述懐が多い。例文帳に追加
Saigyo was a hermit roaming around the country, so he made many lyric poems about the nature and scenery, as well as reminiscences based on his generous view of life. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
漂泊の白拍子、神子、鉢叩、猿引きらとともに下層の賎民であり同じ賎民階級の声聞師の配下にあった。例文帳に追加
Along with wandering shirabyoshi (a woman who performs traditional Japanese dance), miko (a medium), Hachi-tataki (a begging priest) and Saruhiki (a monkey showman), they belonged to the lowest social class and were under the control of the shomonji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こういった集団は後に、猿楽や田楽の座に、あるいは漂泊の民である傀儡師たちに、吸収、あるいは変質していった。例文帳に追加
Later, these groups were merged into the theatrical group of sarugaku (form of theater popular in Japan during 11th to 14th century) and/or dengaku (a style of dancing and music performed at agricultural festivals) or became wandering puppet players. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この段階において、本所と対立した荘官層には、上に挙げた漂泊的な悪党も含まれていたと考えられている。例文帳に追加
At this stage, the shokan class in conflict with honjo is believed to have included the drifting akuto described above. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、10年後に家を追い出されてしまい、あちこち漂泊した末に未奈具村に至ってそこに鎮まった。例文帳に追加
After 10 years, however, she was driven out of the house, drifted from place to place, and then settled down in Minagu-mura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、後に神社を去って諸国を漂泊し、宿場や港で歌や踊りをしながら一方で性も売る様になったものと思われる。例文帳に追加
However, it is considered that later they came to leave the shrine and wander around various areas, singing and dancing at the posting station and a harbor, meanwhile they also sold sexual acts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
有機系の増粘材や界面活性剤を含まず、歯牙の漂泊効率を低下させることがない歯面清掃用組成物を提供する。例文帳に追加
To provide a tooth surface cleaning composition free from organic thickening materials and surfactants and maintaining bleaching efficiency of tooth. - 特許庁
蝦夷、海民、芸能民、遊行僧らはいずれも荘園公領制的な支配体系の外部に生きる漂泊的な人々であり、支配外部にいることを示す奇抜な服装、すなわち異形の者が多かった。例文帳に追加
Ezo, kaimin, entertainers, and wandering monks were all people who drifted about, living outside the system of private manors and public land system, and many had atypical appearance, with eccentric clothing indicating they were outside the system. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、在地の荘官と対立した本所は、荘官に頼らず、独自に年貢物資を運搬する流通経路を確保する必要に迫られていたが、ここで年貢物資流通を担ったのが漂泊的な悪党なのであった。例文帳に追加
Additionally, honjo who were in conflict with the residing shokan had to secure their own distribution route to transport the annual tributes, and the ones who carried out this role of annual tribute distribution were the drifting akuto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
河原で石を売る主人公が、病人のふりをしながらよたよた歩く無為徒食の古書店主人山井(病をもじったもの)からむりやり貸し付けられた『漂泊俳人井月全集』を読む。例文帳に追加
The leading character who sells stones in a riverside reads a book, "The complete collection of haiku of Seigetsu, a wandering haiku poet," which he was forcibly lent by YAMAI (a pun on a word of Yamai which means disease), the owner of a secondhand bookstore, who pretends to be a sick person, walks unsteadily and idles away his time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |