1016万例文収録!

「瀬省」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 瀬省に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

瀬省の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

だが、高知県側は、楠の要求の受け入れを拒否したため、楠は内務(日本)にまで意見書を提出した。例文帳に追加

However, Kochi Prefecture did not accept Kusunose's request, and thus she even sent a written opinion to the Ministry of Interior (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、左衛門の家臣小島林平の諫言で大学之助は反し林平を家臣に取り立てる。例文帳に追加

However, Rinpei KOJIMA, a vassal of Sezaemon, remonstrates with Daigakunosuke, who then shows remorse and promotes Rinpei to his own vassal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年、渡良川改修群馬期成同盟会が結成され、内務に対して渡良川の河川改修や水源地の涵養などを求める陳情が行われた。例文帳に追加

In the same year, the residents formed the Watarase-gawa River Improvement Alliance in Gunma and submitted petitions to the Ministry of Home Affairs, asking improvement of Watarase-gawa River and cultivation of the source.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

丸山古墳は宮内によって天皇陵指定を解かれ、後円部上段の一部が陵墓参考地に指定された。例文帳に追加

Misemaruyama Kofun had its designation as a joint tomb canceled by the Imperial Household Ministry, but a part of the upper stage of the back circular part was designated as a site for a ryobosanakochi (site possibly related to an imperial tomb).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

との関係について中川は、「吾輩が文部で秘書官をしていた時分、現在の目白にある女子大学を創立しやうとして色々奔走していた成仁蔵といふ人と麻生正蔵といふ人とが吾輩の家に寄寓していた」と述べており、成らが中川を訪れ学校設立について具体的に協議を行っていたことを窺わせる(「中川総長講話(二)」『中川家文書』)。例文帳に追加

About his relation with NARUSE, he said that 'when I was serving as the executive secretary at Ministry of Education, at my house I was often visited by a person called Jinzo NARUSE, who scrambled to establish a women's university at today's Mejiro, and a person called Shozo ASO' which was representative of the fact that NARUSE and another person visited NAKAGAWA to discuss an idea to establish a school ('Nakagawa Socho Kowa (II)' (Nakagawa Headmaster's talk), "Nakagawa-ke Bunsho" (Document of the Nakagawa Family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

以上の努力の結果により、1922年、当時の内務(日本)は日本国が指定する初めての名勝に奈良公園、兼六園とともに「月梅林」を指定した。例文帳に追加

These efforts paid off in 1922 when the pre-war Ministry of Home Affairs designated 'Tsukigase Bairin' as its first National Site of Scenic Beauty along with Nara Park and Kenroku-en Garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内務で勧商局長などを務めて大久保の部下であった河秀治は、大久保の没後の内務では、伊藤博文内務卿の部屋で西郷従道や中井弘が盛んに夕べの話をしたり、仲居が出入りするようになるなど、すべてが奢侈に流れ堕落したと嘆いている。例文帳に追加

After the death of OKUBO, Hideji KAWASE, who was the head of the business promotion bureau and a subordinate of OKUBO, bemoaned the luxury and corruption within the Ministry, such as in the room of Hirofumi ITO, Secretary of Interior, where Tsugumichi SAIGO and Hiroshi NAKAI, influential persons, were talking about the night before while waitresses from traditional restaurants were going in and out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この中で名張川が着目され建設は名張川本川に月ヶダムを、宇陀川に宇陀川ダム(後の室生ダム)を建設する計画を立て、「木津川上流総合開発事業」として1952年(昭和27年)より現地点での予備調査に着手した。例文帳に追加

Selecting the Nabari-gawa River from a short list, the Construction Ministry made a plan to build Tsukigase Dam over the main stream of the Nabari-gawa River and Udagawa Dam (later Muro Dam) over the Uda-gawa River, and started a preliminary study of these sites as the 'Comprehensive Development of the Upstream Area of Kizu-gawa River' in 1952.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、木津川の左支川・前深川には現在川上ダムが建設中であるが、2005年(平成17年)の「淀川水系流域審議会」の答申により『建設中止が妥当』という判断が下され、機構を所管する国土交通は治水ダムへの変更を図ろうとしているが、三重県や伊賀市、流域住民や移転住民から計画通りの建設を行うべきと反発を受けている。例文帳に追加

Kawakami Dam is under construction at the Maefukase-gawa River, a subsidiary stream on the left of the Kizu-gawa River, while Yodogawa River System Committee's recommendations in 2005 led to the conclusion that "it is appropriate to abort the construction," and the agency's supervisory Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism intends to change the dam to a flood-control dam, but Mie Prefecture, Iga City, residents in the river area, and those residents to move out oppose the Ministry's intention saying that the construction should be continued as it is planned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2 前項に規定する一般船舶以外の一般船舶は、これについて保障契約が締結されているものでなければ、本邦内の港(東京湾、伊勢湾(伊勢湾の湾口に接する海域及び三河湾を含む。)及び戸内海その他の国土交通令で定める海域(以下この項及び第四十一条の二第一項において「特定海域」という。)を含む。第三十九条の七第二項において同じ。)に入港(特定海域への入域を含む。同項において同じ。)をし、本邦内の港から出港(特定海域からの出域を含む。同項において同じ。)をし、又は本邦内の係留施設を使用してはならない。例文帳に追加

(2) A General Ship other than the General Ship prescribed in the preceding paragraph shall not enter the ports in Japan (including the Tokyo Bay, the Ise Bay (including the sea area adjacent to the entrance of the Ise Bay, and the Mikawa Bay), the Seto Inland Sea and other sea areas prescribed by an ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (hereinafter referred in this paragraph and paragraph 1 of Article 41-2 as "Designated Sea Area"). The same shall apply in paragraph 2 of Article 39-7) (including entrance to Designated Sea Area. The same shall apply in the paragraph above), leave the ports in Japan (including leaving Designated Sea Area. The same shall apply in the paragraph above) or use the mooring facilities in Japan unless they have a Contract on Insurance or Other Financial Security.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS