1016万例文収録!

「申し様」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 申し様の意味・解説 > 申し様に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

申し様の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 299



例文

天神申し例文帳に追加

the god Tenjin's gift-child  - 斎藤和英大辞典

お悔やみ申し上げます、ご愁傷です例文帳に追加

my condolences - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

お礼の申し様もございません.例文帳に追加

I cannot thank you enough.  - 研究社 新和英中辞典

お礼の申し様もございません.例文帳に追加

I don't know how to express my gratitude to you.  - 研究社 新和英中辞典

例文

お礼の申し様もございません.例文帳に追加

I am more grateful (to you) than I can say.  - 研究社 新和英中辞典


例文

にご連絡申し上げます。例文帳に追加

May I have your attention, please? - Tatoeba例文

お礼の申し上げもございません。例文帳に追加

I can't thank you enough. - Tatoeba例文

お礼の申し上げもありません。例文帳に追加

I can never thank you enough. - Tatoeba例文

申し訳なさそうな子である例文帳に追加

to look sorry  - EDR日英対訳辞書

例文

にご連絡申し上げます。例文帳に追加

May I have your attention, please.  - Tanaka Corpus

例文

お礼の申し上げもございません。例文帳に追加

I cannot thank you enough.  - Tanaka Corpus

お礼の申し上げもありません。例文帳に追加

I can never thank you enough.  - Tanaka Corpus

私はあなたのお父の死を心からお悔やみ申し上げます。例文帳に追加

My deepest condolences for your father's death.  - Weblio Email例文集

私たちは皆の配慮に感謝申し上げます。例文帳に追加

We sincerely appreciate everyone's consideration.  - Weblio Email例文集

私は素人のな質問で申し訳ない。例文帳に追加

I am terribly sorry about the amateurish question. - Weblio Email例文集

お客を混乱させてしまい、まことに申し訳ございません。ビジネスメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加

I apologize for making you confused.  - Weblio Email例文集

の一層のご健康を心よりお祈り申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

I wish everyone good health.  - Weblio Email例文集

に心よりお祝い申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

Congratulations to all of you!  - Weblio Email例文集

被災者の皆方に心よりお見舞い申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

My thought are with everyone who has been affected by this disaster.  - Weblio Email例文集

ボンドのご逝去を聞き、心よりお悔やみ申し上げます。例文帳に追加

We are deeply sorry to learn of Mr. Bond's passing. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

夫も(私)同お祝い申し上げております.例文帳に追加

My husband joins me in congratulating you.  - 研究社 新英和中辞典

乗客の皆に…ということを念のため申し上げます.例文帳に追加

Passengers are reminded that…  - 研究社 新英和中辞典

ご不幸に対し何ともお慰めの申し様がありません.例文帳に追加

I don't know what to say to console you in your great loss.  - 研究社 新和英中辞典

の暖かいおもてなしに心から感謝申し上げます.例文帳に追加

I am most grateful for your warm hospitality.  - 研究社 新和英中辞典

ご来場の皆にご案内申し上げます.例文帳に追加

Attention, please.  - 研究社 新和英中辞典

お出で下さるようご案内申します例文帳に追加

A cordial invitation is extended to everybody.  - 斎藤和英大辞典

ご支援いただきました皆に感謝申し上げます。例文帳に追加

I'd like to thank everyone for their support. - Tatoeba例文

相手に申し訳なく思っている子であるさま例文帳に追加

of someone, seeming to look obliged  - EDR日英対訳辞書

他人に対して申し訳なく思っている子であるさま例文帳に追加

of a person, the quality or state of looking regretful  - EDR日英対訳辞書

申し訳ないと思っている子を示す例文帳に追加

to show a regret appearance  - EDR日英対訳辞書

お母のご逝去に対して深くお悔やみ申し上げます例文帳に追加

I'd like to express my deep regret at your mother's death. - Eゲイト英和辞典

には心から感謝を申し上げます例文帳に追加

We would like to sincerely thank all of you.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

最後に、生物多性の保全について申し上げます。例文帳に追加

Finally, I would like to talk about the conservation of biological diversity.  - 財務省

シャーロック・ホームズのご多幸をお祈り申し上げます。例文帳に追加

and I remain, dear Mr. Sherlock Holmes,  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

には、ますますご健勝のこととお慶び申し上げます。プライベートメールの冒頭に書く場合 例文帳に追加

I hope this email find all of you well.  - Weblio Email例文集

のご支援とご協力を賜りますよう、よろしくお願い申し上げますメールの末文として書く場合 例文帳に追加

We would appreciate it if you could support and cooperate with us.  - Weblio Email例文集

方のご指導とご鞭撻をいただきますよう、よろしくお願い申し上げます 。メールの末文として書く場合 例文帳に追加

I will appreciate your guidance and support.  - Weblio Email例文集

に多大なご迷惑をお掛けしましたことを、深くお詫び申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

Please accept my deepest apology for the trouble that you had to go through.  - Weblio Email例文集

申し込み書類は名義人ご本人の署名が必要となります。メールで書く場合 例文帳に追加

Applicant's own signature is required for the application form.  - Weblio Email例文集

のご理解とご協力に心から感謝申し上げます。メールで書く場合 例文帳に追加

I'd like to thank everyone for their understanding and cooperation.  - Weblio Email例文集

お客にご迷惑をおかけいたしまして、まことに申し訳ございませんでした。例文帳に追加

Please accept our sincere apology for having caused you problems. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

おついでの折に, お兄に私からもよろしくと申し上げて下さい.例文帳に追加

When you write to your brother, wish him well from me.  - 研究社 新和英中辞典

ご尊父へよろしく申し上げて下さい(宜しく御鳳声被下度候)例文帳に追加

Present my compliments to your father  - 斎藤和英大辞典

ご尊父へよろしく申し上げて下さい(宜しく御鳳声被下度候)例文帳に追加

Give my respects to your father.  - 斎藤和英大辞典

あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げもございません。例文帳に追加

I can't thank you enough for your kindness. - Tatoeba例文

お客申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。例文帳に追加

I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required. - Tatoeba例文

お呼び出し申し上げます.スミス,受付までお越しください例文帳に追加

Paging Mr. Smith. Please come to the reception desk. - Eゲイト英和辞典

お客申し訳ありませんが、上着とネクタイの着用をお願いいたします。例文帳に追加

I'm sorry, sir, but a jacket and tie are required.  - Tanaka Corpus

あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げもございません。例文帳に追加

I can't thank you enough for your kindness.  - Tanaka Corpus

例文

また、賀陽宮恒憲王も天皇に同申し入れをしている。例文帳に追加

Kayanomiya Prince Tsunenori also asked the Emperor to approve him ceasing to be a member of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS