例文 (16件) |
町バルの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 16件
スヴァールバル諸島の町です例文帳に追加
Capital city of the svalbard islands. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
素晴らしいフェスティバルは、 世界地図や町の地図、例文帳に追加
That a great festival can show us a map of the world - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
三和ふれあいフェスティバル(11月第3日曜日頃)(三和町役場前)例文帳に追加
Miwa Fureai Festival (held on around the third Sunday of November in front of the Miwa Town Hall) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本バルカー工業奈良事業所(住川町、テクノパーク・なら内)例文帳に追加
Nippon Valqua Industries, Ltd., Nara Office (in Techno-park Nara, Sumikawa-cho) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
町が自己を表現するのに、 フェスティバルがいかに役立ったか、例文帳に追加
Like how a festival helps a city to express itself - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
フェスティバルが町にもたらす 経済的効果を語ることもできますが例文帳に追加
We can talk about the economic impacts of these festivals - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ハンニバルが紀元前216年にローマ軍を破った古代の町は南東イタリアである例文帳に追加
ancient city is southeastern Italy where Hannibal defeated the Romans in 216 BC - 日本語WordNet
徳島県徳島市(七夕バルーンリリース)新町橋東公園(現中心市街地)地域。例文帳に追加
Tokushima City, Tokushima Prefecture (Tanabata Baloon Release) Shinmachibashi Higashi Park area (present central district of the city) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
都市の特定のエリア(例えば、中華街、元町、神田神保町の古本祭り、浅草サンバカーニバル、YOSAKOIソーラン祭りなど)、文化施設(たとえば、Bunkamura、水戸芸術館など)、教育機関(中学校、高等学校、大学など)の祭り、フェスティバル等がある。例文帳に追加
Festivals held at specific areas in the city (e.g., China Town, Motomachi, Secondhand Book Fair at Kanda Jinbo-cho, Asakusa Samba Carnival, YOSAKOI Soran Festival and so on), at cultural facilities (e.g., Bunkamura, Art Tower Mito and so on), and at educational institutions (junior high schools, high schools, universities and so on) are named. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんな時代,ブラックパール号に乗り,キャプテン・バルボッサ(ジェフリー・ラッシュ)に率いられた海賊たちが,ポートロイヤルというカリブ海の町を襲う。例文帳に追加
In such times, the pirates led by Captain Barbossa (Geoffrey Rush) on board the Black Pearl attack the Caribbean town of Port Royal. - 浜島書店 Catch a Wave
ところが,ユダヤ人たちは敬けんで有力な婦人たちや町の主立った人たちを扇動して,パウロとバルナバに対する迫害を起こし,二人を自分たちの地方から追い出した。例文帳に追加
But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and threw them out of their borders. - 電網聖書『使徒行伝 13:50』
数日後,パウロはバルナバに言った,「さあ,もう一度行って,わたしたちが主の言葉を宣明したすべての町にいるわたしたちの兄弟たちを訪ね,彼らがどうしているかを見て来ようではないか」。例文帳に追加
After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return now and visit our brothers in every city in which we proclaimed the word of the Lord, to see how they are doing.” - 電網聖書『使徒行伝 15:36』
イルティッシュ号投降事件(イルティッシュごうとうこうじけん)は、日本海海戦で損傷を受けたロシアのバルチック艦隊の特務艦イルティッシュ号が航行不能となり、1905年(明治38年)5月28日午後2時頃、島根県那賀郡都濃村和木(現・江津市和木町)で投降した事件。例文帳に追加
The Irtysh surrender incident is the incident in which the crew of a special service vessel of the Russian Baltic Fleet called the Irtysh, which had been damaged in the Battle of Tsushima and stalled at sea, surrendered in Waki district, Tsuno village, Naka County (present-day Waki town, Gotsu City), Shimane Prefecture at about 2:00 pm on May 28, 1905. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし、今の問題意識は私も持っておりまして、やはりフォローアップチームを作っておりまして、そこら辺も非常に金融業の基本にかかわるところでございまして、やっぱりどういうふうな、私は率直に言えば改正貸金業法をやらせていただいたのですが、そういったことは非常に、やっぱり金融は、まさにバーゼル III で世界的な視野でも銀行の健全性、そしてなおかつ、私は何度も申しますように、持続可能な企業、あるいは持続可能な経済の発展のために、健全で強力な銀行が必要だと、こういうことを私は何回も申し上げましたように、同時にやっぱり政治ですから、私は鳥の目と虫の目が必要だということを私は基本的に思っておりまして、そういった世界的な、世界のグローバルな銀行の健全性も大事だけれども、一人ひとりの虫の目、生活に関する、やはりどうしても、私なんかは中小零細企業の町の北九州出身ですから、小さい零細企業は倒産して、年末のボーナスのお金が入ってこなくなったから、もう本当にぜひつなぎ資金が必要だというニーズがあるということをよく知っていますし、よく経験させていただいていますから、そういった虫の目も考えて、しっかりそこら辺を補完的にきちっと、非常に私は金融政策のそれが大事なことだと思います。例文帳に追加
However, I am aware of the current problems, which is why I created the Follow-up Team. It is because the problems affect the very core of financial businesses. I have repeatedly stated that in the financial sector, the soundness of banks is - that is, sound and robust banks are - required for the progress of sustainable companies and a sustainable economy from a global perspective as reflected in Basel III. At the same time, we are talking about politics here, so I believe it is necessary to have both a bird's-eye view as well as a bug's-eye view. While the soundness of global banks is important, a bug's-eye view of everyday life at the individual level is equally important. As I am from a town in Kitakyushu, which is home to many SMEs and microenterprises, I am well aware of and know first-hand how desperately emergency funds are needed when there is no income to pay for year-end bonuses due to the bankruptcy of a microenterprise. I believe it is extremely important for monetary policy to adopt such a bug's-eye view and fill the gap. - 金融庁
例文 (16件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |