突貫を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 32件
歩兵は騎兵の突貫を支える例文帳に追加
The infantry bears the shock of a cavalry charge―sustains the shock of a cavalry charge. - 斎藤和英大辞典
屋根煙突貫通部の施工方法及び屋根煙突貫通部の防水構造例文帳に追加
CONSTRUCTION METHOD FOR ROOF CHIMNEY PENETRATION SECTION AND WATERPROOF STRUCTURE OF ROOF CHIMNEY PENETRATION SECTION - 特許庁
騎兵の突貫は過去の戦争に属す例文帳に追加
A cavalry charge is a thing of the past. - 斎藤和英大辞典
一人の士官が威勢好く軍刀を振って中隊を率いて突貫した例文帳に追加
An officer, flourishing his sabre, charged the enemy at the head of his company. - 斎藤和英大辞典
緊迫した情勢下での建造であるため、相当な突貫工事であったと思われる。例文帳に追加
Due to the tense situation, it seemed that the vessels were constructed in a rush. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
建設には兵卒および近隣住民が徴用され、突貫工事で造り上げたと言われる。例文帳に追加
It is said that the fort was built in a rush by soldiers and local residents who were recruited for the construction work. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この北海道から東京までの道程が「身には疾あり胸には愁あり、悪因縁は逐(お)えども去らず」に始まる突貫紀行の題材である。例文帳に追加
His return route from Hokkaido to Tokyo became the subject of his Tokkan Kiko (Journal of a Desperate Journey) which begins with the following passage: 'Physically wounded, mentally depressed, I cannot ward off misfortune no matter how hard I may try.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
景勝は神指城の突貫工事を命ずるが、6月になると普請を中断して家康軍の対応にあたる。例文帳に追加
Kagekatsu ordered that Kozashi Castle be constructed as quickly as possible, but suspended the construction in June to respond to Ieyasu's forces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時の建造費は高麗が負担し、大小900艘と言われる船をわずか半年の突貫工事で完成させた。例文帳に追加
Goryeo bore the construction expenses and completed large and small ships, which are said to have been 900 in total, in a such short period of six months. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼らはすでにモンゴル人支配の不満を募らせており、輸送船の造船は急務でもあり、突貫工事的に手抜きによって建造されていた。例文帳に追加
They were already frustrated at the dominance of Mongols, and because constructing transport ships was an urgent mission, they cut corners to complete it early. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
溶接性、加工性および耐高速衝突貫通性能に優れる高硬度熱延鋼板およびその製造方法例文帳に追加
HIGH HARDNESS HOT ROLLED STEEL SHEET HAVING EXCELLENT WELDABILITY, WORKABILITY AND RESISTANCE TO PENETRATION BY HIGH SPEED IMPACT AND PRODUCTION METHOD THEREFOR - 特許庁
溶接性、加工性に優れ、高硬度飛翔体に対する耐高速衝突貫通性能に優れる高硬度熱延鋼板およびその製造方法例文帳に追加
HIGH-HARDNESS HOT-ROLLED STEEL PLATE HAVING EXCELLENT WELDABILITY, WORKABILITY AND PENETRATION RESISTANCE TO HIGH-SPEED COLLISION AGAINST HIGH HARDNESS MISSILE, AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR - 特許庁
突貫工事であったために、埋め立て当初は地面が固まっておらず、乾燥して風が吹くと、もの凄い埃が舞い上がるという有様だったと言われる。例文帳に追加
It is said that the earth of the newly reclaimed land had not yet hardened due to the rushed nature of the reclamation project, and massive plumes of dust were blown into the air even after the earth had dried. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
予科練航空隊増設を機に、呉海兵団を投入して突貫工事を進めたが、開隊までには完工にいたらず、入隊したばかりの甲飛13期生も残工事に借り出された。例文帳に追加
Along with the installation of the educational Air Corps of the preparatory pilot training course, the Kure Marine Team was introduced for a rush construction job, but it was not finished before the opening, and even the students of the 13th group of the Ko-type preparatory pilot training course were required to do the remaining construction job. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
矩形フレーム1の内側全面に、スペースデブリを衝突、貫通させることにより粉砕できる薄肉の金属板2を展開させて取り付け、各コーナー部にガスジェット装置3を設ける。例文帳に追加
A thin metallic plate 2 capable of crushing a space debris by making the space debris collide into and penetrate itself is unfolded and attached to the whole inner surface of a rectangular frame 1, and a gas jet device 3 is provided at each corner portion. - 特許庁
松平忠明、本多忠政、本多康紀を普請奉行とし、家康の名代である本多正純、成瀬正成、安藤直次の下、攻囲軍や地元の住民を動員して突貫工事で外堀を埋めた後に、一月より二の丸も埋め立て始めた。例文帳に追加
Under myodai (substitutes for Ieyasu) including Masazumi HONDA, Masanari NARUSE and Natsugu ANDO with Fushin Bugyo (Ministrs of Engineering and Construction) including Tadaakira MATSUDAIRA, Tadamasa HONDA and Yasunori HONDA, the reclamation of the outer moat of the castle was rushed by the besieging army and local residents and then the reclamation of Ninomaru was begun in January. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |