1016万例文収録!

「第1報」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第1報に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第1報の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4157



例文

29条2段落1.から2.までに明記する情例文帳に追加

information as specified in Section 29, paragraph two, nos. 1 to 2 - 特許庁

29条2段落1.から4.までに明記する情例文帳に追加

information as specified in Section 29, paragraph two, nos. 1 to 4 - 特許庁

四 法九十七条一項の規定による通例文帳に追加

(iv) Report pursuant to the provisions of Article 97 paragraph (1)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2-1-1.「個人情」(法2条1項関連)例文帳に追加

2-1-1 [Personal Information] (an issue related to Paragraph 1 of Article 2 of the Act)  - 経済産業省

例文

ユーザ携帯装置10aは、1情(1)を送信する。例文帳に追加

The user portable device 10a sends the 1st information (1). - 特許庁


例文

全体として一つの情(原情)を分割し、1情(1)、2情(2)、3情(3)を得る。例文帳に追加

One piece of information (original information) is divided on the whole to obtain 1st information (1), 2nd information (2), and 3rd information (3). - 特許庁

公告には,30条2段落1.から15.までに明示する情を含む。例文帳に追加

The publication shall contain the information specified in Section 30, paragraph two, nos. 1 to 15. - 特許庁

43条2段落(1)から(3)まで及び(5)から(8)までにいう情例文帳に追加

The information stated in section 43, second paragraph, nos. 1 to 3 and 5 to 8. - 特許庁

(h) 本法 14条 1段落(b)による,出願人を特定する情例文帳に追加

h) the applicant's identification data, according to Art. 14 paragraph(1) letter b) of the Law; - 特許庁

例文

管理端末2は、1情に適合する2情をデータベース3から検索し、2情に関連する3情を、1の情端末1に関連付けられた2の情端末4に配信する。例文帳に追加

The information management terminal 2 retrieves second information compatible to the first information from a database 3 and distributes third information related to the second information to a second information terminal 4 associated to the first information terminal 1. - 特許庁

例文

また、さらに2の再生経路情は、1の再生経路情の情を含む。例文帳に追加

Also, the second reproduction route information further contains the information of the first reproduction route information. - 特許庁

記憶部19に1コード情を記録し、認証情記録システム1のコード情生成手段は12、3認証情をもとに1コード情を生成する。例文帳に追加

First code information is recorded on the information storage part 19, and a code information generating means of an authentication information recording system 1 generates the first code information on the basis of the first, second and third authentication information. - 特許庁

1の端末装置1は、特許公(1)の注文を示す1の情J1(1)が1の注文者により入力される。例文帳に追加

A first information J1 (1) indicating an order of the patent publication (1) is input from the first orderer in the first terminal unit 1. - 特許庁

本法典は,2006年11日から施行する。ただし,経過規定及び最終規定の179条 (3),183条 (9),§101号(e)及び4号(c),§111号(b)及び§1412号は,官における本法典の公告日から施行する。例文帳に追加

The Code shall come into effect on 1 January 2006, except for Article 179 (3), Article 183 (9), § 10, item 1 “e” and item 4 “c,” § 11, item 1 “b” and § 14, item 12 of the Transitional and Final Provisions, which shall come into force on the day of publication of the Code in the State Gazette.  - 特許庁

四 三十条一項又は三十二条一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をした者例文帳に追加

(iv) An individual or juridical person that fails to make reports under the provisions of paragraph (1) of Article 30 or paragraph (1) of Article 32, or makes any false reports;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1の情端末1は、ユーザ指示に従って受信情から1情を取得し、情管理端末2に伝送する。例文帳に追加

A first information terminal 1 acquires first information from reception information according to a user instruction and transmits it to an information management terminal 2. - 特許庁

一 法五十七条一項、二項又は四項の規定による例文帳に追加

(i) Reporting pursuant to the provisions of Article 57, paragraph (1), (2) or (4) of the Immigration Control Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) 附則1の「先行技術基準」及び「先行技術情」の定義も参照。また,18条(1)(b)及び98条(1)も参照]例文帳に追加

(2) See also the definitions of prior art base and prior art information in Schedule 1: see also paragraph 18(1) (b) and subsection 98(1).]  - 特許庁

(1) 局長は,97条(1)に基づく再審査について不利な告書を作成したときは,特許の付与(61条(1)参照)を拒絶することができる。例文帳に追加

(1) Where the Commissioner makes an adverse report on a re-examination under subsection 97(1), the Commissioner may refuse to grant the patent (see subsection 61(1)).  - 特許庁

一節 個人情の保護に関する基本方針例文帳に追加

Section 1 Basic Policy on the Protection of Personal Information  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一節 個人情取扱事業者の義務例文帳に追加

Section 1 Duties of Entities Handling Personal Information  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 一項の公告は、官に掲載してする。例文帳に追加

(4) The public notice set forth in paragraph (1) shall be given by publishing it in the official gazette.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一節 情の収集及び提供例文帳に追加

Section 1 Collection and Provision of Information  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1段落(2)から(7)までにいう情例文帳に追加

The information stated in the first paragraph, nos. 2 to 7. - 特許庁

1段落(5)から(7)までにいう情例文帳に追加

The information stated in the first paragraph, nos. 5 to 7. - 特許庁

四 百二十五条一項の告書の提出がされていないとき。例文帳に追加

(iv) Where the written report set forth in Article 125(1) is not submitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法九十七条一項の規定による通例文帳に追加

(ii) Report pursuant to the provisions of Article 97 paragraph (1) of the Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1)告徴収(法 49条の3の21項)外国監査法人等例文帳に追加

(i) with respect to information requirements against Firms, by Article 49-3-2(1) of the Act,  - 金融庁

(1)告徴収(法49条の3の21項) 外国監査法人等例文帳に追加

(i) with respect to information requirements from Firms, by Article 49-3-2(1) of the Act, and  - 金融庁

の交換は、一条及び二条の規定による制限を受けない。例文帳に追加

The exchange of information is not restricted by Articles 1 and 2.  - 財務省

1段落(5)及び3段落(2)から(4)までにいう情例文帳に追加

The information stated in the first paragraph, no. 5, and the third paragraph, nos. 2 to 4. - 特許庁

同期関連情1の装置と2の装置の間で交換させる。例文帳に追加

Synchronization related information is exchanged between the first device and the second device. - 特許庁

の交換は、一条1の規定による制限を受けない。例文帳に追加

The exchange of information is not restricted by paragraph 1 of Article 1.  - 財務省

(b) 109/A条(1)に定める酬を支払う義務を履行しないこと例文帳に追加

(b) does not fulfill the obligation to pay remuneration prescribed in Article 109/A (1). - 特許庁

証明書は,44条(1)から(12)までに定める情を含まなければならない。例文帳に追加

A certificate shall contain the information stipulated in section 44, nos. 1 to 12. - 特許庁

47条(1)にいう調査告書は,次のものを含まなければならない。例文帳に追加

The search report, referred to in Article 47(1) of the Law, shall contain: - 特許庁

(u) 28条(1)による博覧会証明書の提出に関する情例文帳に追加

u) data concerning the submission of the exhibition certificate according to Art. 28 paragraph (1); - 特許庁

七 定款、株主名簿、株券喪失登録簿、新株予約権原簿、社債原簿、議事録、財産目録、会計帳簿、貸借対照表、損益計算書、事業告、事務告、四百三十五条二項若しくは四百九十四条一項の附属明細書、会計参与告、監査告、会計監査告、決算告又は百二十二条一項、百四十九条一項、二百五十条一項、二百七十条一項、六百八十二条一項、六百九十五条一項、七百八十二条一項、七百九十一条一項、七百九十四条一項、八百一条一項若しくは二項、八百三条一項、八百十一条一項若しくは八百十五条一項若しくは二項の書面若しくは電磁的記録に記載し、若しくは記録すべき事項を記載せず、若しくは記録せず、又は虚偽の記載若しくは記録をしたとき。例文帳に追加

(vii) when the person fails to state or record matters to be stated or recorded in the articles of incorporation, shareholder registry, registry of lost share certificates, Share Option registry, Bond Registry, minutes, inventory of property, accounting books, balance sheet, profit and loss statement, business report, administrative report, annexed detailed statements set forth in Article 435(2) or Article 494(1), accounting advisor's report, audit report, accounting audit report, settlement of accounts, or the documents or Electromagnetic Records set forth in Article 122(1), Article 149(1), Article 250(1), Article 270(1), Article 682(1), Article 695(1), Article 782(1), Article 791(1), Article 794(1), Article 801(1) or (2), Article 803(1), Article 811(1) or Article 815(1) or (2), or states or records false matters;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

処理装置1は、1表示装置91で出力可能な11携帯情端末2で出力可能な2情とを、1携帯情端末2へ送信する。例文帳に追加

The information processing apparatus 1 sends first information capable of being output by the first display device 91 and second information capable of being output by the first portable information terminal 2 to the first portable information terminal 2. - 特許庁

1情の識別子を2の情端末4の識別子とともに記録したり、3情を元にして1の情端末1を制御したり、3情をWEBページに掲載させたりすることもできる。例文帳に追加

An identifier of the first information can be recorded together with an identifier of the second information terminal 4, the first information terminal 1 can be controlled based on the third information, and the third information can also be published on a WEB page. - 特許庁

四 五十五条一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をした者例文帳に追加

(iv) Has failed to make or made the false report pursuant to the provision in paragraph (1) of Article 55; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 百四十七条一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をした者例文帳に追加

(ii) A person who has failed to submit a report pursuant to the provision of Article 147, paragraph 1, or submitted a false report  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 三十条一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をしたとき。例文帳に追加

(iii) When the Designated Juridical Person has not made reports pursuant to the provision of Article 30, paragraph 1 or has made a false report  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 二十一条の二一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をした者例文帳に追加

(i) Persons who submit a falsified report or fail to submit a report as prescribed by Article 21-2, Paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 二十一条一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をした者例文帳に追加

(vi) A person who has failed to report the information under Article 21, Paragraph 1, or has reported false information;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 二十九条一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をした者例文帳に追加

(vi) Any person who has failed to make a report or who has made a false report pursuant to the provision of Paragraph 1 of Article 29;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 二十八条一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をした者例文帳に追加

(ii) A person who has not made a report under Article 28, paragraph (1) or who has made a false report;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 四十七条一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をしたとき。例文帳に追加

(iii) When a registered conformity assessment body has not made a report under Article 47, paragraph (1) or has made a false report;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十二 百五条の三一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をしたとき。例文帳に追加

(xxxii) When having failed to make a report under the provisions of Article 105-3, paragraph (1) or having made a false report  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 五十五条一項の規定による告をせず、又は虚偽の告をした者例文帳に追加

(ii) Any person who has failed to make a report pursuant to the provision of Article 55, paragraph 1 or has made a false report  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS