意味 | 例文 (17件) |
練達を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
長いあいだ経験を積んでその道に練達の人例文帳に追加
a person who has much skill and experience in a field called an expert - EDR日英対訳辞書
天晴れ軍事に練達の者である」例文帳に追加
He is a person of brilliant skill in military affairs.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世の武士達は武芸練達のために様々な稽古をした。例文帳に追加
During medieval times, Japanese warriors used to practice martial arts in a variety of ways. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この改造は練達の日本人大工の手によって実施された。例文帳に追加
The modifications on the main bodies were done by experienced Japanese carpenters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高明は学問を好み、朝儀、有職故実に練達し、『西宮記』(さいきゅうき)を著した。例文帳に追加
Takaakira had a liking for academics, excelling at chogi (Imperial Court ceremony), Yusoku kojitsu (court and samurai rules of ceremony and etiquette), and wrote the "Saikyuki" (Chronicles of the Western Palace). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また弓射に練達し、後にライバルとなる兄・道隆の嫡男の藤原伊周と弓比べをし、「我が娘が寝極に入るならば当たれ」と言って矢を放つと見事に命中し、伊周は外してしまう。例文帳に追加
Also, he was an expert at archery, and when he had an archery contest with FUJIWARA no Korechika, heir to his older brother, Michitaka, and who later became his rival, he said, 'if my daughter weds the Emperor then let the arrow strike the target,' then he released the arrow and it hit the target, but Koretaka missed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時の客車は台車や台枠は鉄製だが壁や屋根を含む本体は木造であり、この改造は練達の日本人大工の手によって実施された。例文帳に追加
Although the passenger train's chasis and frame at the time were build with iron, the main structure including walls and roof were wooden built and their modification was done by skilled Japanese master carpenters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そういったことも含めて、それは練達の各東北地方の地方銀行の頭取でございますから、その辺はよくお分かりでございますけれども、私から担当大臣として、法律が通ったと(お伝えしました)。例文帳に追加
The presidents of the regional banks in the Tohoku region, with their abundant experiences, are familiar with such matters, and as the minister in charge, I told them about the enactment of the law. - 金融庁
菅原為長の教えを受け、朝儀・公事に関して高い見識を有し、政務に練達した人物として知られ、広橋頼資によれば本人もそのことについての自負を有していたという(『頼資卿記』寛喜元年9月13日条)。例文帳に追加
He was taught by SUGAWARA no Tamenaga and famous for a broad knowledge about chogi (ceremony at Imperial Court) and kuji (public duties) and as a professional of government practices, and according to Yorisuke HIROHASHI, he himself was proud of it (in the section of October 8, 1229, "The Diary of Lord Yorisuke"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
複数のドキュメント内容特性を備えるドキュメントの信頼度を決定する方法であって、ドキュメント内容特性値群を決定するステップS240と、練達されたドキュメント本文信頼モデルを利用し、決定済みのドキュメント内容特性値群に基づいてドキュメントの信頼度を決定するステップS260とを含むドキュメントの信頼度決定方法によって上記課題を解決できる。例文帳に追加
The method of determining the authoritativeness of a document having a plurality of document content features includes a step S240 for determining a set of document content features and a step S260 for determining an authoritativeness value based upon the determined set of document content features through a trained document textual authority model. - 特許庁
意味 | 例文 (17件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |