1016万例文収録!

「翻訳的」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 翻訳的に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

翻訳的の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 452



例文

機械翻訳手段82は、言い換え文を翻訳後の言語である目言語へと機械翻訳する。例文帳に追加

Machine translation means 82 translates the generated paraphrases into a target language. - 特許庁

統計機械翻訳方法例文帳に追加

STATISTICAL MACHINE TRANSLATION METHOD - 特許庁

統計機械翻訳装置例文帳に追加

STATISTICAL MACHINE TRANSLATION DEVICE - 特許庁

「英語への構造翻訳」(日英パタン翻訳表を介する)例文帳に追加

'Structural translation into English'(via a Japanese-English pattern translation table)  - コンピューター用語辞典

例文

翻訳プログラムは原始コード(プログラム)を目コード(プログラム)に翻訳する例文帳に追加

Translators can translate source codes into object codes  - コンピューター用語辞典


例文

統計機械翻訳機における翻訳モデルの生成方法例文帳に追加

METHOD OF GENERATING TRANSLATION MODEL IN STATISTICAL MACHINE TRANSLATOR - 特許庁

翻訳フレーズペア生成装置、統計機械翻訳装置、翻訳フレーズペア生成方法、統計機械翻訳方法、翻訳フレーズペア生成プログラム、統計機械翻訳プログラム、および、記憶媒体例文帳に追加

TRANSLATION PHRASE PAIR GENERATION DEVICE, STATISTIC MECHANICAL TRANSLATION DEVICE, TRANSLATION PHRASE PAIR GENERATION METHOD, STATISTIC METHANICAL TRANSLATION METHOD, TRANSLATION PHRASE PAIR GENERATION PROGRAM, STATISTIC MECHANICAL TRANSLATION PROGRAM, AND STORAGE MEDIUM - 特許庁

翻訳者装置3からの翻訳データを多言語翻訳ウェブサイト装置2が受け取って多言語処理用データベースに投入し、かつ、翻訳の処理形態を翻訳後の言語に自動に変更し、翻訳依頼者装置4が翻訳データを受け取る、ように構成した。例文帳に追加

The translation data from the translator device 3 are received and put into a database for multilingual processing by a multilingual translation web site device 2, the processing form of the translation is automatically changed to the language after the translation, and the translation requester device 3 receives the translation data. - 特許庁

機械翻訳装置のアイコンを原文の翻訳希望部分のいずれかの場所にドッロプする1操作だけで翻訳希望部分を切り出し、その切り出した翻訳希望部分を機械翻訳装置で翻訳し、表示装置に表示することによって煩わしさを排除した機械翻訳装置の提供を目とする。例文帳に追加

To provide a machine translation apparatus which eliminates troublesomeness by segmenting a translation desired part just by one operation of dropping the icon of the machine translation apparatus to the place of the translation desired part of text, translating the segmented translation desired part by the machine translation apparatus and displaying it on a display device. - 特許庁

例文

翻訳サーバ装置がWWWブラウザからデータを取得して自動翻訳し、翻訳結果を送信することにより、クライアントは、翻訳サーバにアクセスするだけで、容易に翻訳結果が得られるようにする。例文帳に追加

To enable a client to easily obtain translated result only by accessing a translation server by acquiring data from a WWW browser by a translation server device, automatically translating these data and transmitting the translated result. - 特許庁

例文

原文のコンテンツを確に翻訳することができる翻訳者を選択する翻訳者選択方法、翻訳コンテンツ提供サーバ、および翻訳者選択プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a translator selection method for selecting a translator who can appropriately translate contents of the original, a translation content providing server, and a translator selection program. - 特許庁

この発明は、評価対象の翻訳結果の表現の多様性を許容しながら、高い精度で翻訳エージェントの翻訳能力を評価することができる翻訳エージェントの翻訳能力評価方法を提供することを目とする。例文帳に追加

To provide a translation capability evaluating method which can evaluate the translation capability of a translating agent with high precision while allowing the diversity of expressions of a translation result of an object to be evaluated. - 特許庁

翻訳メモリを共有メモリとして用いて翻訳効率を改善すると共に、翻訳メモリの機密性を効果に維持することができる翻訳支援方法、翻訳支援装置及びコンピュータプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a translation support method, a translation support device and a computer program for improving translation efficiency by using a translation memory as a shared memory, and effectively maintaining confidentiality of the translation memory. - 特許庁

多様な表現の翻訳対象を少ない翻訳パターンで翻訳可能とする為の翻訳パターン作成装置および翻訳パターン作成プログラムを提供することを目とする。例文帳に追加

To provide a device and a program for generating translation patterns making it possible to translate a variety of expressions to be translated using a small number of translation patterns. - 特許庁

機械翻訳装置による翻訳結果に加え、翻訳処理の過程で生成された各種情報を参照することにより、翻訳結果の問題点を確に捉えて、翻訳結果の適切な修正を行う。例文帳に追加

To suitably correct translation results by accurately grasping problems in the results by referring to a variety of information generated in the process of translation processing in addition to the results by means of machine translation equipment. - 特許庁

この発明は、翻訳性能の向上化が図れるようになる統計機械翻訳機における翻訳モデルの生成方法を提供することを目とする。例文帳に追加

To provide a method of generating a translation model in a statistical machine translator improving translation performance. - 特許庁

効率翻訳をすることができる翻訳支援システム、翻訳支援方法及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a translation support system, a translation support method and a program by which efficient translation is performed. - 特許庁

翻訳言語(翻訳元及び/又は翻訳先)を自動に判別することで、より使い勝手を向上させたファックス装置を提供する。例文帳に追加

To provide a facsimile device improved in usability by automatically discriminating a translation language (translation source and/or translation destination). - 特許庁

統計機械翻訳を用いるシステムであって、言語の組合せにかかわらず高品質の翻訳を得ることができる機械翻訳システムを提供する。例文帳に追加

To provide a machine translation system using statistic machine translation, capable of acquiring high-quality translation, irrespective of the combination of languages. - 特許庁

効率翻訳処理が行え、かつ、翻訳結果の訳質を向上させることのできる機械翻訳装置を実現する。例文帳に追加

To provide a machine translation device capable of efficiently performing translating processing and improving the translation quality of the translated result. - 特許庁

翻訳信頼度決定手段83は、目言語へ翻訳された言い換え文の信頼度を示す翻訳信頼度を決定する。例文帳に追加

Translation reliability determination means 83 determines translation reliability that indicates the reliability of the translation of the paraphrases in the target language. - 特許庁

この場合に、穴埋め翻訳処理部434が、翻訳DB431から目とする翻訳文を読み出し、当該目とする翻訳文の所定の位置に、選択された検索結果情報に対応する翻訳情報を挿入して、翻訳文を完成させる。例文帳に追加

In this case, a filling translation processing part 434 reads the objective translation sentence from a translation DB 431 and inserts translation information corresponding to the selected retrieval result information into a prescribed place of the objective translation sentence, to complete the translation sentence. - 特許庁

翻訳対象となる日本語の文法正確さを、翻訳前に確認する手段を提供する。例文帳に追加

To provide a means for confirming the grammatical correctness of Japanese to be translated which are to be the object of translation. - 特許庁

翻訳作業を効率に進めることができ、迅速で、信頼性の高い翻訳を行う。例文帳に追加

To efficiently proceed with translation work and to accomplish quick and highly reliable translation. - 特許庁

翻訳パターンを効率に作成できる機械翻訳用辞書作成方法を実現する。例文帳に追加

To realize a machine translation dictionary generating method, capable of efficiently preparing a translation pattern. - 特許庁

ここで、前記多言語における翻訳ステップは、翻訳対象の言語を受け取るステップと、翻訳のための言語データを自動選定するステップと、翻訳を実施するステップと、翻訳の処理形態を翻訳後の言語に自動に変更するステップと、翻訳データを翻訳者から受け取るステップと、から構成される。例文帳に追加

Here, the translation step in multilanguage consists of a step for receiving the language of a translation object, a step for automatically selecting language data for translation, a step for performing translation a step for automatically changing the processing form of translation into translated language and a step for receiving translated data from a translator. - 特許庁

ミルトンの韻文の彼女の翻訳は、とても感動だった例文帳に追加

her rendition of Milton's verse was extraordinarily moving  - 日本語WordNet

原始(ソース)言語を目(オブジェクト)言語に翻訳する例文帳に追加

to translate source languages into object languages  - コンピューター用語辞典

原文を部分に省略して翻訳した訳文例文帳に追加

translated sections of selected parts of a manuscript  - EDR日英対訳辞書

一国語から他国語への機械による自動翻訳例文帳に追加

automatic translation from one language to another by means of a machine  - EDR日英対訳辞書

西洋語からの本格翻訳書として日本初。例文帳に追加

It was the first book of full-fledged translation into Japanese from a Western language.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

統計機械翻訳におけるデコーディング方法例文帳に追加

DECODING METHOD IN STATISTICAL MACHINE TRANSLATION - 特許庁

フレーズベースの統計機械翻訳方法及びシステム例文帳に追加

PHRASE-BASED STATISTICS MACHINE TRANSLATION METHOD AND SYSTEM - 特許庁

翻訳開始因子に特異に結合する核酸リガンド例文帳に追加

NUCLEIC ACID LIGAND CAPABLE OF SPECIFICALLY BONDING TO FACTOR FOR TRANSLATION INITIATION - 特許庁

特に対話の様に双方向の翻訳がいつでも発生しうる環境での翻訳システムにおいて、翻訳知識を動かつ自律に改変できる機械翻訳装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a machine translation device and a machine translation method capable of changing translation knowledge dynamically and autonomously in a translation system in an environment, where bidirectional translation may be generated anytime especially as in a conversation. - 特許庁

複数の機械翻訳部で得られた翻訳候補から最良の翻訳候補を選択する際に、曖昧さのレベルを下げることにより、最終翻訳品質を改善する。例文帳に追加

To improve final translation quality by reducing the level of ambiguity in selection of a best translation candidate from translation candidates obtained by a plurality of mechanical translation parts. - 特許庁

翻訳対象となる文の構造の正確さを損なわないように翻訳支援する翻訳支援装置及び翻訳支援プログラムを提供することを目とする。例文帳に追加

To provide a translation support device and a translation support program for supporting translation so that the accuracy of the structure of a translation object sentence can be prevented from being lost. - 特許庁

翻訳結果に基づいて、利用者が明示翻訳に使用する専門用語辞書の分野を指定することが可能な翻訳サーバ、ジャンル別オンライン機械翻訳方法、およびそのプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a translation server for allowing a user to explicitly designate the field of a technical term dictionary to be used for translation based on translation results, and to provide a genre-classified online machine translation method and a program therefor. - 特許庁

翻訳装置において、翻訳される原言語のもつ曖昧性を補正し、原言語の状況に合った精度の高い翻訳を可能とする翻訳装置を提供することを目とする。例文帳に追加

To provide a translation device correcting ambiguity of an original language to be translated to allow high-accuracy translation according to a situation of the original language. - 特許庁

ここで、前記多言語における翻訳ステップは、翻訳対象の言語を受け取るステップと、翻訳のための言語データを自動選定するステップと、翻訳を実施するステップと、翻訳の処理形態を翻訳後の言語に自動に変更するステップと、依頼側が翻訳データを受け取るステップと、から構成される。例文帳に追加

Here, the translation step in multilanguage consists of a step for receiving the language of a translation object, a step for automatically selecting language data for translation, a step for performing translation, a step for automatically changing the processing form of translation into translated language, and a step of receiving the translated data by a requesting side. - 特許庁

ドキュメントを翻訳する翻訳システムは、ドキュメントのうち、予め定められた表示形式により表示すべきことを指定された指定部分を抽出する指定部分抽出部と、指定部分に含まれる内容を、ドキュメントにおける指定部分の他の部分を翻訳する場合と比較し、名詞句としてより優先翻訳する名詞句翻訳モードにより翻訳する翻訳処理部とを備える。例文帳に追加

This translation system for translating the document comprises: a designated part extraction part for extracting, of the document; a designated part designated to be displayed in a predetermined display form; and a translation processing part for translating the content included in the designated part in a nominal phrase translation mode for translating as a nominal phase preferentially, compared with the case of translating other parts except the designated part of the document. - 特許庁

本発明は、翻訳対象文についてデータベースを検索して類似する翻訳文を生成する翻訳支援装置、翻訳支援プログラムおよび記録媒体に関し、任意長さの類似検索してより精度の高くかつ迅速に翻訳文の生成を実現することを目とする。例文帳に追加

To provide an apparatus for translation support, a program therefor and a recording medium creating an analogical translation of a text to be translated by retrieving a database capable of creating a translation more accurately and quickly by performing retrieval for the analogical translation with an arbitrary length. - 特許庁

この処理と並行して、解説翻訳部20で直訳翻訳結果から原言語文40の概念な意味理解を行う。例文帳に追加

Parallel with this processing, the conceptional semantic comprehension of sentences 40 in the original language is performed from the metaphrastic translated result by an explanatory translation part 20. - 特許庁

原文に翻訳の単位として階層に単位部分が幾つか設定されている場合において、何れかの階層の翻訳語句に修正を加えたときに、全ての階層の翻訳語句における対応する箇所が修正されるようにする翻訳者支援プログラム,翻訳者支援装置及び翻訳者支援方法を、提供する。例文帳に追加

To provide a translator support program, a translator support device and a translator support method, in which when some unit portions as units of translation are hierarchically set in an original sentence, and a translated phrase of any one layer is corrected, corresponding positions in translated phrases of all layers can be corrected. - 特許庁

多人数ユーザの翻訳システムの運用環境に即した組織で効率な辞書構築、翻訳環境の整備を行うことである。例文帳に追加

To perform systematic and efficient dictionary construction adapted to an operation environment of a translation system for many users, and to maintain the translation environment. - 特許庁

翻訳は、…手際が良く…一般に控えめである−ニューヨーカー例文帳に追加

the translation is...light-handed...and generally unobtrusive- New Yorker  - 日本語WordNet

1928年マックス・プランクの『物理学世界像の統一』を翻訳例文帳に追加

1928: Translated Max Planck's "Die Einheit des physikalischen Weltbildes" (The Unity of the Physical World Picture) into Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

句の間の翻訳関係を学習するための統計な方法および装置例文帳に追加

STATISTICAL METHOD AND DEVICE FOR LEARNING TRANSLATION RELATIONSHIPS AMONG PHRASES - 特許庁

mRNAの潜在翻訳制御因子のスクリーニング方法例文帳に追加

SCREENING METHOD FOR LATENT TRANSLATIONAL CONTROL FACTOR OF mRNA - 特許庁

例文

この繰り返しの中で、システムの翻訳知識が自動に更新される。例文帳に追加

During this repetition, the translation knowledge of the system is automatically updated. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS