例文 (29件) |
職業欄の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 29件
二 職業能力開発促進法第二十七条第一項の準則訓練である普通職業訓練のうち職業能力開発促進法施行規則別表第四の訓練科の欄に掲げる玉掛け科の訓練(通信の方法によつて行うものを除く。)を修了した者例文帳に追加
(ii) A person who has completed the training (excluding the one conducted by correspondence) of slinger training course listed in the column of training courses of Appended Table 4 of the Enforcement Ordinance on the Human Resources Development and Promotion Act, among the basic training or the ability redeveloping training which are the statutory training of paragraph (1) of Article 27 of the Human Resources Development and Promotion Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 職業能力開発促進法による職業能力開発総合大学校が行う同法第二十七条第一項の指導員訓練のうち職業能力開発促進法施行規則別表第九の訓練科の欄に掲げる塑性加工科又は溶接科の訓練を修了した者例文帳に追加
(ii) A person who has completed the plastic processing or welding course listed in the column of the training course of Appended Table 9 of the Enforcement Ordinance of the Human Resource Development and Promotion Act, among those training courses for instructors set forth in paragraph (1) of Article 27 of the same Act, to be conducted by the Human Resource Development and Promotion University - 日本法令外国語訳データベースシステム
四 職業能力開発促進法第二十八条第一項の職業訓練指導員免許のうち職業能力開発促進法施行規則別表第十一の免許職種の欄に掲げる塑性加工科、構造物鉄工科又は配管科の職種に係る職業訓練指導員免許を受けた者例文帳に追加
(iv) A person who has obtained the vocational training instructors' licenses pertaining to type of occupation of courses plastic processing, ironwork for steel structures and piping listed in the column of type of license in Appended Table 11 of the Enforcement Ordinance of the Human Resource Development and Promotion Act among the licenses set forth in paragraph (1) of Article 28 of the Human Resource Development and Promotion Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
もう一点お願いしたいことは、あるホームでは毎年登録者の登録替えをします、このときに約 20%ですか、その若者が、無職で職業欄を空欄にしている。例文帳に追加
Another point is that I would like to request you to utilize these 500 facilities for youth employment measures. Every year, registration is renewed in these homes and about 20% of the youths leave the job column blank. - 厚生労働省
二 職業能力開発促進法第二十七条第一項の準則訓練である普通職業訓練のうち職業能力開発促進法施行規則別表第二の訓練科の欄に定める揚重運搬機械運転系港湾荷役科の訓練(通信の方法によつて行うものを除く。)を修了した者で、フオークリフトについての訓練を受けたもの例文帳に追加
(ii) A person who has completed the training (excluding the one conducted by correspondence) of the lifting and transporting machine operation-type stevedore course prescribed in the column of training courses of Appended Table 2 of the Enforcement Ordinance on the Human Resources Development and Promotion Act, among the basic training or the ability redeveloping training which are the statutory training of paragraph (1) of Article 27 of the Human Resources Development and Promotion Act, and underwent the training pertaining to a forklift - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 職業能力開発促進法第二十七条第一項の準則訓練である普通職業訓練のうち職業能力開発促進法施行規則別表第四の訓練科の欄に掲げる建設機械運転科の訓練(通信の方法によつて行うものを除く。)を修了した者例文帳に追加
(iii) A person who has completed the training (excluding the one conducted by correspondence) of the construction machines operation course listed in the column of training courses of Appended Table 4 of the Enforcement Ordinance on the Human Resources Development and Promotion Act, among the basic training or the ability redeveloping training which are the statutory training of paragraph (1) of Article 27 of the Human Resources Development and Promotion Act - 日本法令外国語訳データベースシステム
二 職業能力開発促進法第二十七条第一項の準則訓練である普通職業訓練のうち職業能力開発促進法施行規則別表第二の訓練科の欄に定める揚重運搬機械運転系港湾荷役科の訓練(通信の方法によつて行うものを除く。)を修了した者で、ショベルローダー等についての訓練を受けたもの例文帳に追加
(ii) A person who has completed the training (excluding the one conducted by correspondence) of the lifting and transporting machine operation-type stevedore course prescribed in the column of training courses of Appended Table 2 of the Enforcement Ordinance on the Human Resources Development and Promotion Act, among the basic training or the ability redeveloping training which are the statutory training of paragraph (1) of Article 27 of the Human Resources Development and Promotion Act, and underwent the training pertaining to a shovel loaders, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
五 職業能力開発促進法第二十七条第一項の準則訓練である普通職業訓練のうち、職業能力開発促進法施行規則別表第二の訓練科の欄に定める金属加工系溶接科の訓練を修了した者で、その後二年以上ガス溶接等の業務に従事した経験を有するもの例文帳に追加
(v) A person who has completed the metal processing course listed in the column of the training course of Appended Table 2 of the Enforcement Ordinance of the Human Resource Development and Promotion Act, among the basic training or the ability redeveloping training which are the statutory training of paragraph (1) of Article 27 of the Human Resources Development and Promotion Act, and has experiences having engaged in gas welding, etc., for two years or longer thereafter - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 職業能力開発促進法第二十七条第一項の準則訓練である普通職業訓練のうち職業能力開発促進法施行規則別表第二の訓練科の欄に定める揚重運搬機械運転系クレーン運転科若しくは揚重運搬機械運転系港湾荷役科又は同令別表第四の訓練科の欄に掲げるクレーン運転科若しくは港湾荷役科の訓練(通信の方法によつて行うものを除く。)を修了した者で揚貨装置についての訓練を受けたもの例文帳に追加
(iii) A person who has completed the training of the lifting and transporting machine operation-type crane operation course or the lifting and transporting machine operation-type stevedore course prescribed in the column of training courses of Appended Table 2 of the Ordinance on the Human Resources Development and Promotion Act, or the training (excluding the one conducted by correspondence) of the crane operation course or the stevedore course listed in the column of training courses of Appended Table 4 of the same Ordinance, among the basic training or the ability redeveloping training which are the statutory training of paragraph (1) of Article 27 of the Human Resources Development and Promotion Act, and underwent the training pertaining to cargo lifting appliance - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 上欄の業務のうち、四分の一トン以上の鍛造機械を用いるものにあつては職業訓練開始後一年(訓練期間一年の訓練科に係る訓練生にあつては、九月)を経過するまでは作業につかせないこと。例文帳に追加
2. Trainees shall not be assigned to these types of work which use forging machines with capability of a quarter ton or more until passage of one year (nine months in the case of trainees of training courses lasting for one year) after start of vocational training. - 日本法令外国語訳データベースシステム
1 上欄の業務のうち、装柱及び架線の作業については、職業訓練開始後一年(訓練期間一年の訓練科に係る訓練生にあつては、八月)を経過するまでは作業につかせないこと。例文帳に追加
1. Trainees shall not be assigned to these operations on poles and aerial lines until passage of one year (eight months in the case of trainees of training courses lasting for one year) after start of vocational training. - 日本法令外国語訳データベースシステム
上欄の業務のうち、高圧又は特別高圧に係るものにあつては職業訓練開始後一年(訓練期間一年の訓練科に係る訓練生にあつては八月、訓練期間七月又は六月の訓練科に係る訓練生にあつては五月)、低圧に係るものにあつては職業訓練開始後三月を経過するまでは作業につかせないこと。例文帳に追加
Trainees shall not be assigned to these types of work involving high voltage or very high voltage until passage of one year (eight months in the case of trainees of training courses lasting for one year or five months in the case of those of training courses lasting for seven or six months) after start of vocational training. They shall not be assigned to these operations involving low voltages until passage of three months after start of vocational training. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 上欄の業務のうち、坑内における作業にあつては、職業訓練開始後一年を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について三時間をこえないこと。例文帳に追加
2. Trainees shall not be assigned to these types of work in belowground places until passage of one year after start of vocational training. They shall not engage in these operations for a period of two hours a day if they have been in training less than two years or three hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 上欄の業務のうち、前二項に該当するもの以外のものにあつては当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後一年未満の訓練生については一日について二時間、職業訓練開始後一年以上二年未満の訓練生については一日について三時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加
4. These types of work other than those prescribed by preceding two paragraphs trainees shall not engage in these operations for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than one year, three hours a day if they have been in training one year or more but less than two years, or four hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
4 上欄の業務のうち、著しく暑熱な場所におけるものにあつては、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後一年未満の訓練生については一日について一時間、職業訓練開始後一年以上二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加
4. Trainees shall not engage in these types of work in extremely hot places for a period exceeding one hour a day if they have been in training less than one year, two hours a day if they have been in training one year or more but less than two years, or four hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 上欄の業務のうち、坑内におけるさく岩機又はびよう打機を使用するものにあつては、職業訓練開始後一年を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加
2. Trainees shall not be assigned to these types of work in belowground places operating rock drills or rivetters until passage of one year after start of vocational training. Trainees shall not engage in these types of work for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than two years, or four hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 上欄の業務のうち、坑外におけるさく岩機又はびよう打機を使用するものにあつては、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後一年未満の訓練生については一日について二時間、職業訓練開始後一年以上二年未満の訓練生については一日について三時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加
3. These types of work done outside belowground workplaces operating rock drills or rivetter; trainees shall not engage for a period exceeding two hours a day if they have been in training for less than one year, three hours a day if they have been in training one year or more but less than two years, or four hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 上欄の業務のうち、百フオーン以上の騒音にさらされるものにあつては、職業訓練開始後一年を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について三時間をこえないこと。例文帳に追加
2. Trainees shall not be assigned to these types of work which expose them to noise 100 phons or more until passage of one year after start of vocational training. They shall not engage in these operations for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than two years, or three hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 上欄の業務のうち、前項以外の作業については、職業訓練開始後二年(訓練期間二年の訓練科に係る訓練生にあつては一年六月、訓練期間一年の訓練科に係る訓練生にあつては九月)を経過するまでは作業につかせないこと。例文帳に追加
2. Trainees shall not be assigned to these operations other than those covered by the preceding paragraph until passage of two years (one year and six months in the case of trainees of training courses lasting for two years or nine months in the case of. trainees of training courses lasting for one year) after start of vocational training. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 上欄の業務のうち、多量の高熱物体を取り扱うものにあつては、職業訓練開始後一年(訓練期間一年の訓練科に係る訓練生にあつては、八月)を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加
3. Trainees shall not engage in these types of work to handle a large quantity of intensely heated materials until passage of one year (eight months in the case of trainees of training courses lasting for one year) after start of vocational training. They shall not engage in these types of work for a period exceeding four hours a day. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 上欄の業務のうち、著しく寒冷な屋外におけるものにあつては、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後一年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加
2. Trainees shall not engage in these types of work in very cold outdoors or a period exceeding two hours a day if they have been in training less than one year, or four hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
一 訓練生を就かせることができる危険有害業務及び坑内労働の範囲は、当該訓練生が受ける職業訓練の訓練過程に応じ職業能力開発促進法施行規則第十条第一項第二号若しくは第十二条第一項第二号又は昭和五十三年改正訓練規則附則第二条第一項に規定する専修訓練過程の普通職業訓練に関する基準において例によるものとされる昭和五十三年改正訓練規則による改正前の職業訓練法施行規則第三条第一号の教科のうちの実技に係る実習を行うために必要な業務であつて、次の表の中欄に掲げるものとする。例文帳に追加
(i) The scope of dangerous and injurious work, and belowground labor to which trainees may be assigned shall be listed in the middle columns of the following table in accordance with the training course to which they belong: those necessary to carry out the exercises comprising the practical training for the subjects set forth in item (i) of Article 3 of the Ordinance for Enforcement of the Vocational Training Act prior to they were revised by the 1978 revised Training Rules, which are applied in the standards on the basic training of the training courses set forth in item (ii), paragraph (1) of Article 10 or item (ii), paragraph (1) of Article 12 of the Ordinance for Enforcement of the Vocational Ability Development and Promotion Act or paragraph (1) of Article 2 of the supplementary provisions of the 1978 revised Training Rules. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 第三十条第二項から第四項まで、第三十二条、第三十二条の四第二項、第三十二条の七第一項及び第二項、第三十二条の八第一項、第三十二条の九、第三十二条の十並びに第三十二条の十二から第三十二条の十六までの規定は、前項の届出をして行う無料の職業紹介事業及び同項の届出をした法人について準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げる規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。例文帳に追加
(2) The provisions of Article 30, paragraphs 2 to 4 inclusive, Article 32, Article 32-4, paragraph 2, Article 32-7, paragraph 1 and paragraph 2, Article 32-8, paragraph 1, Article 32-9, Article 32-10, and Articles 32-12 to 32-16 inclusive shall apply mutatis mutandis to the free employment placement business conducted after giving the notification set forth in the preceding paragraph and the juridical person that has given the notification provided for in said paragraph. In this case, the terms and phrases listed in the middle column of the following table in the provisions listed in the left column of said table shall be replaced respectively with the terms and phrases listed in the right column of said table. - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 第十八条第一項、第二項及び第四項、第二十三条第一項から第五項まで、第二十四条、第二十四条の四第一項及び第三項並びに第二十四条の五から第二十四条の八までの規定は、法第三十三条の三第一項の届出をして行う無料の職業紹介事業及び同項の届出をした法人について準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げる規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。例文帳に追加
(2) The provisions of Article 18, paragraphs 1, 2 and 4, Article 23, paragraphs 1 to 5 inclusive, Article 24, Article 24-4, paragraphs 1 and 3, and Articles 24-5 to 24-8 inclusive shall apply mutatis mutandis to the free employment placement businesses operated subject to the notification provided by Article 33-3, paragraph 1 of the Act and to the juridical person having submitted such notification pursuant to the same paragraph. In this case, each term listed in the center column contained in each provision listed in the left column shall be deemed to be replaced with each term listed in the right column, respectively. - 日本法令外国語訳データベースシステム
第二十五条の四 第十八条第一項、第二項及び第四項、第二十三条第一項から第五項まで、第二十四条、第二十四条の四第一項及び第三項並びに第二十四条の五から第二十四条の八までの規定は、法第三十三条の四第一項の届出をして行う無料の職業紹介事業及び同項の届出をした地方公共団体について準用する。この場合において、次の表の上欄に掲げる規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句に読み替えるものとする。例文帳に追加
Article 25-4 (1) The provisions of Article 18, paragraphs 1, 2 and 4, Article 23, paragraphs 1 to 5 inclusive, Article 24, Article 24-4, paragraphs 1 and 3, and Articles 24-5 to 24-8 inclusive shall apply mutatis mutandis to the free employment placement businesses operated subject to the notification provided by Article 33-4, paragraph 1 of the Act and to the juridical person having submitted such notification pursuant to the same paragraph. In this case, each term listed in the center column contained in each provision listed in the left column shall be deemed to be replaced with each term listed in the right column, respectively. - 日本法令外国語訳データベースシステム
5 上欄の業務のうち、厚生労働大臣が別に定める有害性が高度な有害物のガス、蒸気又は粉じんを発散する場所におけるものにあつては、職業訓練開始後一年(訓練期間一年の訓練科に係る訓練生にあつては、八月)を経過するまでは作業につかせないこととし、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加
5. These types of work in places where gas, vapor, or dust of high level harmful substances designated separately by the Minister of Health, Labour and Welfare are generated: the trainees shall not engage in these types of work until passage of one year (eight months in the case of trainees of training courses lasting for one year) after start of vocational training. They shall not engage in these jobs for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than two years or four hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
3 上欄の業務のうち、じん肺法施行規則(昭和三十五年労働省令第六号)第一条に規定する粉じん作業に該当する作業であつて、前項に該当するもの以外のものにあつては、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後一年未満の訓練生については一日について一時間、職業訓練開始後一年以上二年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について三時間をこえないこと。例文帳に追加
3. These types of work which are dust work prescribed by Article I of the Ordinance for Enforcement of the Pneumoconiosis Law (Ordinance No. 6 of the Ministry of Labour, 1960) and those other than prescribed by the preceding paragraph: trainees shall not engage in these operations for a period of one hour a day if they have been in training less than one year, two hours a day if they have been in training one year or more but less than two years, or three hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 上欄の業務のうち、第四項の有害物以外の有害物を取り扱うもので、その業務につかせる労働者の身体、衣服等が継続的に汚染されるものにあつては、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後一年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加
7. The t types of work referred to in the left column which handle harmful substances other than those mentioned in paragraph 4 and which continuously contaminate the workers' body, clothes, etc.: trainees shall not engage in these operations for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than one year or four hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
6 上欄の業務のうち、厚生労働大臣が別に定める有害性が中度な有害物のガス、蒸気又は粉じんを発散する場所におけるものにあつては、当該業務に従事させる時間は、職業訓練開始後一年未満の訓練生については一日について二時間、それ以外の訓練生については一日について四時間をこえないこと。例文帳に追加
6. These types of work in places where gas, vapor, or dust of medium level harmful substances designated separately the Minister of Health, Labour and Welfare are generated: the trainees shall not engage in these operations for a period exceeding two hours a day if they have been in training less than one year or four hours a day in the case of other trainees. - 日本法令外国語訳データベースシステム
例文 (29件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |