意味 | 例文 (13件) |
臙脂は、浸透性が強く、塗り方は難しく、熟練した技術を要する。例文帳に追加
Dark red color has strong permeability, and is difficult to paint with, requiring experience and skill. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生臙脂:コチニールカイガラムシの抽出物で、赤色を呈する。例文帳に追加
Cochineal: A pigment made from an extract of cochineal insects, and exhibits red. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
臙脂は胡粉(膠液で正式に溶いたものがよい)をごく少量加えれば、色沢を失わない。例文帳に追加
If a small amount of shell lime (preferably one properly dissolved with glue solution) is added to the dark red color it will retain its luster. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
会合衆は、堺の有徳者(有力商人)で構成され、能登屋や臙脂屋(べにや)などの有力商人がその任にあたった。例文帳に追加
Egoshu comprised the affluent (influential merchants) in Sakai, and influential merchants such as Notoya and Beniya served as Egoshu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在は化学染料が使われているが、かってはアイ(植物)や紅花、蘇芳、茜、紫根、刈安などの植物染料、臙脂虫などの動物染料のような天然由来の染料を用いていた。例文帳に追加
Although chemical dyes are used these days, natural dyes including plant-derived dyes such as indigo, safflower, suo (dark red), akane (madder), shikon (lithospermum root used for purple color), and kariyasu (Miscanthus tinctorius), and animal dyes such as enji mushi (cochineal) were used in the past. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
加賀友禅も多色を用いるが、加賀五彩(臙脂、黄土、古代紫、草緑、藍)特に紅色や紫、緑などの深みがあって豪奢な色調が基調となり、優雅で艶やか。例文帳に追加
Kaga-Yuzen also uses many colors, but it is graceful and glamorous based on Kaga-gosai (five colors of Kaga: crimson, yellow ocher, ancient purple, grass green, and indigo), especially deep and luxurious tones such as crimson, purple, and green. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤黄は、水を数滴皿にそそぎ、すれば鮮黄色になるが、使用時に膠液をくわえればなおよい、臙脂は、綿にひたしてあるから、綿を使用分切り取り、皿に入れ、熱湯を少し加え、あぶら分の無い杉箸などで強く搾れば、濃赤色の液汁が出る。例文帳に追加
Gamboge should be used by placing some water into a plate and kneading it until it turns a vivid yellow, and it is good to add some glue solution when using; while dark red pigment has usually already been soaked into a cotton cloth so cut the necessary amount of cloth when needed and put it on a plate, then add a small amount of boiling water and squeeze it hard with Japanese cedar chop sticks which do not contain oil, to release the dark red pigment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かつては、喜事を表し祝いに最適とされる朱色、先方への敬意を表すとされる紫色、弔事に用いるとされる藍色、慶弔両方に用いることができる利休(品のある山葵色)の他、日本の伝統色とされる臙脂色、などが主流であったが、これも現在では多様化している。例文帳に追加
At one time, Shu-iro (Empire red) was considered auspicious and best suited for congratulations, purple was considered showing respect to the other side, indigo was considered to be used for mourning, Rikyu (sophisticated wasabi-color (slightly dull yellowish green)) was usable for both congratulations and condolences, Enji-iro (crimson) was considered traditional Japanese and so on were mainstream, but today, they are also diversified. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (13件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |