船手の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 660件
船の手綱をたぐりよせ、船を止めようとするが、無情にも船は遠ざかる。例文帳に追加
He pulled the rope of the boat to stop it, but the boat mercilessly left. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鵜飼船、観覧用屋形船ともに動力を持たない手漕ぎ船である。例文帳に追加
Neither ubune nor yakata-bune for tourists has engines and they are rowed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上手な船乗りはほんの短時間で船になれる。例文帳に追加
A good sailor only requires a short time to get his sea legs. - Tatoeba例文
船の建造に着手する例文帳に追加
to lay down a ship - 斎藤和英大辞典
競争の相手を抜く例文帳に追加
One outruns one's competitor―(船なら)―One ship outsails another - 斎藤和英大辞典
動力によらず手で漕ぐ漁船例文帳に追加
a fishing boat powered by oars but without a motor - EDR日英対訳辞書
女と船はいつも手入れが必要例文帳に追加
A woman and a ship ever want mending. - 英語ことわざ教訓辞典
船舶のプロペラ軸用自在継手例文帳に追加
UNIVERSAL JOINT FOR SHIP PROPELLER SHAFT - 特許庁
相手船動静監視装置例文帳に追加
相手船動静監視装置例文帳に追加
OTHER VESSEL MOVEMENT MONITORING DEVICE - 特許庁
冷凍保存手段を備える船舶例文帳に追加
SHIP WITH REFRIGERATION STORAGE MEANS - 特許庁
船主や乗り手を示すために船の帆や旗につけたしるし例文帳に追加
a design or emblem on a ship's flag to indicate the owner or the crew of the ship - EDR日英対訳辞書
[解決手段] 風船をしつらえて、ボンベから窒素を送り船を浮かす。例文帳に追加
The ship is provided with balloons, to which Nitrogen is supplied from a steel cylinder, and floated. - 特許庁
漁船等船舶損害保険の加入手続事務の処理方法例文帳に追加
PROCESSING METHOD OF JOINING PROCEDURE OFFICE WORK FOR HULL DAMAGE INSURANCE SUCH AS FISHING BOAT - 特許庁
われわれはイギリスで最上の船で、とっておきの船員を手にいれるんだ。例文帳に追加
--we'll have the best ship, sir, and the choicest crew in England. - Robert Louis Stevenson『宝島』
船舶1は、船体3に取り付けられる船舶推進機5と、船体3の長手方向の中途部に設けられ、船舶推進機5を操作可能とする操船席7と、船尾4に取り付けられるスパンカー8とを備える。例文帳に追加
The vessel 1 is provided with a vessel propulsion machine 5 mounted to a hull 3; an operation seat 7 provided on a midway part in a longitudinal direction of the hull 3 and capable of operating the vessel propulsion machine 5; and a spanker 8 mounted to a stern 4. - 特許庁
傷病手当という,船員が傷病時に受ける手当例文帳に追加
of an invalid sailor, the condition of receiving medical treatment - EDR日英対訳辞書
船往来切手という,昔の通行手形例文帳に追加
a traffic permit used many years ago, called "navigation permit card" - EDR日英対訳辞書
江戸時代には、幕府や海辺に領地をもった大名は船手組、船手方、船手衆などと呼ばれる水軍をもっていた。例文帳に追加
During the Edo period, the bakufu and daimyos that possessed their territory along coastal areas had suigun navies called funategumi, funatekata, or funateshu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
船艙内手摺10は、本体手摺11及び補助手摺12を備えている。例文帳に追加
The in-tank handrail 10 includes main handrails 11 and auxiliary handrails 12. - 特許庁
さらに、左側船及び右側船は基船から離脱して単独でそれぞれ航行可能とするとともに、基船に連結した場合には、左側船の航行手段と、右側船の航行手段を基船から制御して航行するように構成する。例文帳に追加
In addition, the left side boat and the right side boat are detached from the base boat, and navigable singly, and when they are coupled with the base boat, they are navigated by controlling the navigation means of the left side boat and the navigation means of the right side boat from the base boat. - 特許庁
世界中の客船の手配をしています。例文帳に追加
I arrange passenger ships around the world. - Weblio Email例文集
船首尾方向にスライドする、漕ぎ手の座席例文帳に追加
rower's seat that slides fore and aft - 日本語WordNet
漕ぎ手が多い速力の早い軍船例文帳に追加
a high-speed battleship propelled by many oars - EDR日英対訳辞書
船手頭という,江戸幕府の役職例文帳に追加
a managerial post in the Edo Shogunate of Japan, called {shipping inspector} - EDR日英対訳辞書
船尾に最も近い場所にある,整調手のこぐオール例文帳に追加
the oar that is the nearest the stern and is rowed by a stroker - EDR日英対訳辞書
船越義珍『空手道一路』産業経済新聞社1956年。例文帳に追加
Gichin FUNAKOSHI, "Karatedo Ichiro" (Karatedo in Earnest) Sankei Shimbun Co., Ltd. (1956) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
転覆及び大傾斜の防止手段を有する船舶例文帳に追加
SHIP HAVING PREVENTIVE MEANS AGAINST CAPSIZING AND LARGE INCLINATION - 特許庁
通気手段を備えた外通路を有する客船例文帳に追加
PASSENGER SHIP WITH OUTER PASSAGEWAY PROVIDED WITH VENTILATION MEANS - 特許庁
石炭・鉱石運搬船ホールド用溶接継手例文帳に追加
WELDED JOINT FOR HOLD OF ORE/COAL CARRIER - 特許庁
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |