1016万例文収録!

「華隣」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 華隣に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

華隣の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

水墨山水図(京都・妙心寺院)重要文化財 1599年例文帳に追加

Suiboku Sansui-zu (landscape painting in water ink) (Rinka-in subtemple of Myoshin-ji Temple, Kyoto) Important Cultural Property 1599  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は京都府立医科大学図書館、北は清浄院、その北に本禅寺。例文帳に追加

The Library of the Kyoto Prefectural University of Medicine neighbors the temple to the south, Shojoke-in Temple stands to the its north and to north of this is Honzen-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横浜、神戸、長崎では居留地の中(神戸は接地)に中街が形成され、日本三大中街に発展した。例文帳に追加

Chinatowns were founded in the settlements in Yokohama, Kobe, and Nagasaki (Kobe's Chinatown was founded on land adjoining the settlement); these three have developed into the three major Chinatowns in Japan today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治の中頃には、西りに新しくできた新京極通が、繁街となった。例文帳に追加

Sinkyogoku-dori street, which was developed next to Uraderamachi-dori Street on its west side, became a busy street in the middle of the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この業態の現代版として、繁街においては個人客の出前を受け付けず近で営業する店舗などにのみ出前を行うケースもある。例文帳に追加

As a modern form of that type of business in downtown, Demae service is sometimes limited to shops in neighborhood and individual order is not accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

家からやかな清元が流れる中、幸兵衛は一家心中を決意するが、にこにこ笑う赤ん坊の姿に死ぬことが出来ない。例文帳に追加

While the glamorous sound of Kiyomoto is heard from a neighboring house, Kobei determines to commit family suicide, but cannot die because of the smiling baby.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院-方丈襖絵「水墨山水図」長谷川等伯筆(国の重要文化財)、狩野永岳筆襖絵を所有例文帳に追加

Rinka-in Temple - The hojo is in possession of a sliding screen landscape painting 'Suiboku Sansui zu' created by Tohaku HASEGAWA (Important Cultural Property) and sliding screen paintings by Eigaku KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海龍王寺は平城宮跡の東方、総国分尼寺として知られる法寺の東北に接している。例文帳に追加

Kairyuo-ji Temple is located to the east of the Heijo-kyu Palace Site and next to the northeastern side of Hokke-ji Temple also known as Sokokubun-ni-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臨済宗妙心寺には永岳の作品が多く残り、とりわけ院客殿障壁画は永岳の代表作といえる。例文帳に追加

Many Eigaku's works are housed in Rinzai Sect Myoshin-ji Temple, among which works the wall painting of the reception hall in Rinka-in Temple is considered to be his masterpiece.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一方、中人民共和国や東南アジア諸国では、これまでは、ごく近に徒歩で配達することはあるが、日本のようにバイクなどを使っての配達はまず行われなかった。例文帳に追加

On the other hand, in China and Southeast Asian countries, delivery service on foot is limited to the neighborhoods and delivery service by motorbike like Japan is not available.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大阪を中心とする近畿地方の繁街には立ち食いか、椅子があってもカウンター形式の店があり、ソースの入った器を同士の客が共用する。例文帳に追加

Downtown areas in the Kinki region, particularly in Osaka, kushikatsus are usually served at bars with no stools or, even if there are stools, at bars that have only counters, where the sauce in the containers are shared with other customers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最寄の施設として、明治天皇陵があること(終点を一時的にここにしたのは、式典に間に合わせるためである)また奈良電鉄時代の本社所在地、さらに接して繁な商店街がある。例文帳に追加

Nearby establishments include the Emperor Meiji Mausoleum (the completion of the terminal was expedited in time for the ensuing ceremonial events), the main office from the days of Nara Electric Railway and a busy shopping mall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ朝鮮側としては、それまでの日本との交関係を明文化したとの捉え方で、夷秩序から条約体制に乗り換えたつもりはなかった。例文帳に追加

However, Korean side considered that they just made the relationship with Japan clear as a written form but did not intend to withdraw from Kaichitsujo and join in treaty system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だからぼくの第一印象、これはなにかひどく重要な人物に違いないと思ったところがだんだん薄れ、の豪なロードハウスの単なる所有者に過ぎないと思えてきていた。例文帳に追加

So my first impression, that he was a person of some undefined consequence, had gradually faded and he had become simply the proprietor of an elaborate road-house next door.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

国で陶磁器生産の歴史がある中国・韓国と比べても、丸皿を多用し伝統的な絵付けの陶磁器を用いる中料理や、金属製の器や絵付けのない白磁の食器を主とする韓国料理に比べ異彩を放っている。例文帳に追加

Even compared with the dishes in neighboring China and Korea each having a history of producing ceramic-ware, the dishes in Japan are quite conspicuous compared with those for Chinese dishes for which many round dishes with traditional paintings are used and with those for Korean dishes for which metal-ware and white porcelain with no paintings are used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、律令制が確立していくにつれて、唐を「国」、新羅・渤海_(国)を「蕃国」、そして蝦夷を「化外の民」として隼人とともに「夷狄」として、天皇の統治下にある日本内地の王民と峻別する一種の小中思想を掲げた「小帝国」が成立することになる。例文帳に追加

However, as the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) was established, a 'small empire' came to be established with a kind of Sino-centrism, which distinguished people in inland Japan under the Emperor's rule from Tang as a neighbor country, Silla and Balhae as foreign countries, and Emishi as barbarians as well as Hayato (ancient tribe in Kyushu) looking upon them as social outcasts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

陽極、発光層、発光層に接する有機層、陰極をこの順に含む有機電界発光素子の作製方法であって、 前記発光層上への前記有機層の蒸着による形成に際し、 前記有機層を構成する成分のうち、1×10^−2Paにおける昇開始温度が最も高い成分について、その昇開始温度Tb(℃)が、前記発光層に最も多く含まれる成分のガラス転移温度をTem(℃)とした時に、0.60≧Tem/Tb≧0.30を満足し、 前記有機層を製膜する際の蒸着源と前記発光層の表面との距離をL(cm)とした時、2.0≦Tb/L^2≦80を満足する条件にて、前記有機層の蒸着を行うことを特徴とする有機電界発光素子の作製方法。例文帳に追加

When a distance between a vapor deposition source for forming the organic layer and a surface of the luminescent layer is defined as L(cm), the vapor deposition of the organic layer is performed under a condition satisfying 2.0≤Tb/L^2≤80. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS