例文 (211件) |
行くところでの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 211件
あなたの行くところどこまでも参ります。例文帳に追加
I will follow you wherever you go. - Tanaka Corpus
「西の邪悪な魔女のところに行く道はどれですか?」例文帳に追加
"Which road leads to the Wicked Witch of the West?" - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
ところで、駅に行く前にこの手紙を渡しておこう。例文帳に追加
Now, before we go on to the station here's a note I was asked to hand you. - O Henry『二十年後』
ところで行く前にちょっと何か召し上がりませんか?」例文帳に追加
Now, won't you have a little something before you go?" - James Joyce『母親』
「やつのところまで、まっすぐ連れて行くんだ。例文帳に追加
"Lead me straight up to him, - Robert Louis Stevenson『宝島』
小出監督のところがだめでも行くところがあるっていう考えがいやだったので。例文帳に追加
I didn't like the idea of securing a place to go in case Coach Koide turned me down. - 浜島書店 Catch a Wave
(お金が)行くところには集まっているけれども、ないところにはほとんど行っていないのではないかと。例文帳に追加
While funds are concentrated in some places, few are flowing to others. - 金融庁
お金さえ十分あったなら喜んで行くところでしたが.例文帳に追加
We should have been glad to be there, if only we'd had enough money. - 研究社 新英和中辞典
ちょっとぉ、冗談でしょッ!なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?例文帳に追加
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? - Tatoeba例文
ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ?例文帳に追加
Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? - Tanaka Corpus
私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時間がかかります。例文帳に追加
The place that I live is far from the city so it takes time to get there. - Weblio Email例文集
私たちは今、イギリスのどこに行くのかを検討しているところです。例文帳に追加
We are investigating where we can go in England. - Weblio Email例文集
気がついて見ると, 救急車でどこかへ運ばれて行くところだった.例文帳に追加
The first thing I knew was that I was being taken somewhere in an ambulance. - 研究社 新和英中辞典
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。例文帳に追加
You see I've resolved to follow you wherever you go. - Tatoeba例文
若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。例文帳に追加
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went. - Tatoeba例文
ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。例文帳に追加
By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? - Tatoeba例文
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。例文帳に追加
You see I've resolved to follow you wherever you go. - Tanaka Corpus
若いころベートーヴェンの行くところにはどこにでもいた。例文帳に追加
When he was young, he used to follow Beethoven everywhere he went. - Tanaka Corpus
ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。例文帳に追加
By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there? - Tanaka Corpus
こうなったら、やつの行くところ、どこまでもついていってやる!例文帳に追加
I'll follow him to the end of the world if necessary; - JULES VERNE『80日間世界一周』
私が鳥なら、あなたの所まで飛んで行くのに。例文帳に追加
If I were a bird I'd fly over to you. - Weblio Email例文集
私はあなたの行く所にどこへでもついて行きます。例文帳に追加
I will follow you anywhere. - Weblio Email例文集
毎年色々な所に花見に行くのが楽しみです。例文帳に追加
I enjoy visiting different places every year for cherry blossom viewing. - 時事英語例文集
あなたの行く所ならどこへでもついていきます.例文帳に追加
I will follow you wherever you go. - 研究社 新英和中辞典
知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。例文帳に追加
I'm reluctant to let myself be known in strange company. - Tatoeba例文
遠い所まで探検や試合に行く例文帳に追加
to go to a distant place for exploration or a sports match - EDR日英対訳辞書
知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。例文帳に追加
I'm reluctant to let myself be known in strange company. - Tanaka Corpus
またコラムNo.15の(株)ダイエーのように、住民が店舗以外のところに行く際にも利用できる工夫を行っているところもある。例文帳に追加
In addition, as the case of The Daiei, Inc. in Colum No. 15, there are some cases where ingenuities are made for residents to be able to use a service when they go somewhere other than the store. - 経済産業省
税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。例文帳に追加
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted. - Tatoeba例文
例文 (211件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”After Twenty Years” 邦題:『二十年後』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |