1153万例文収録!

「論破する」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 論破するの意味・解説 > 論破するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

論破するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

論破する例文帳に追加

to confute  - EDR日英対訳辞書

相手を論破する.例文帳に追加

refute an opponent  - 研究社 新英和中辞典

(相手を)論破する例文帳に追加

to refute an opponent  - EDR日英対訳辞書

決定的に論破する言語行為例文帳に追加

the speech act of refuting conclusively  - 日本語WordNet

例文

誰も彼を論破することができない。例文帳に追加

No one can argue him down. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

自信があり、頑固で、 反対する者を論破する例文帳に追加

Be confident, be stubborn, and shout down the opposition, eh? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

(相手の意見などを)徹底的に論破する例文帳に追加

to disprove a person's opinion  - EDR日英対訳辞書

侵害を論破することはそれよりもっと簡単です例文帳に追加

Infringement is a lot easier to disprove. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

さて 全て論破すると 約束しましたが例文帳に追加

Okay, I promised to refute all these guys - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

先端科学技術に関する価値について これを論破するのは簡単です例文帳に追加

About the value of science and engineering at the edge. it's easy to refute. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

《君を簡単に論破する技能と 知恵と度胸を兼ね備えている》例文帳に追加

He has the combination of skill, intelligence, and grit to easily defeat you in argument. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

つぐみたちは、ソロモンがこれを論破してくれるのを期待するような顔つきです。例文帳に追加

The thrushes begged Solomon with a look to say something crushing in reply to this,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

ある意見が論争するたびに論破できないという理由で、その意見が真であると推定することと、ある意見を論破させない目的でそれが真だと決めつけることの間には、大きな違いがあります。例文帳に追加

There is the greatest difference between presuming an opinion to be true, because, with every opportunity for contesting it, it has not been refuted, and assuming its truth for the purpose of not permitting its refutation.  - John Stuart Mill『自由について』

この論争は林羅山がハビアンを論破する形で終わり、その後ハビアンは信仰に動揺を来たし、後の棄教につながっていく。例文帳に追加

The dispute ended with Razan HAYASHI winning the argument and Fabian would later question and subsequently abandon his faith.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしまた徳一にとっても、天台法華宗や密教の擡頭は、彼自身の属する法相宗にとっても、また従前の仏教体制秩序にとっても、異端なのであって、これを徹底的に論破しておく必要があった。例文帳に追加

However, the rise of the Tendai Hokke sect and Mikkyo was heretical for Tokuitsu himself and the Hosso sect of Buddhism which he belonged to and the traditional Buddhism system, thus it had to be exhaustively confuted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし彼らは逆に堀部安兵衛に論破されて急進派になってしまったため、元禄14年(1701年)10月20日(旧暦)(11月19日)大石内蔵助が自身で江戸へ下向する例文帳に追加

However, since they were convinced by Yasubei HORIBE and joined the radicals, Kuranosuke OISHI came down to Edo on November 19, 1701.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば『万国公法』の翻訳認可を上奏した恭親王奕訢は、西欧列強側の外交要求を論破する根拠として『万国公法』を求めていたにすぎない。例文帳に追加

For example, Grand Prince Yixin, who asked permission from the throne to translate "Bankoku Koho," needed "Bankoku Koho" only to enable him to refute the arguments made by powerful western countries in their diplomatic requests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初め治部公日位(駿河国本覚寺(静岡市))につき、ついで摩訶一房日印(「鎌倉殿中問答」で全宗派論破の名僧)に師事し、日印から相模国鎌倉本勝寺(鎌倉市)・越後国三条本成寺を譲られた。例文帳に追加

First, he studied under Nichii, jibuko (Minister of the Ministry of Civil Administration) (Hongaku-ji Temple [Shizuoka City], Suruga Province), and then under Makaichibo Nichiin, a distinguished priest who outdebated all sects according to the 'Kamakura denchu mondo' (Dialogue in the Palace of Kamakura bakufu [Japanese feudal government headed by a shogun]); Nichiin passed down the Honsho-ji Temple in Kamakura, Sagami Province and the Honjo-ji Temple in Sanjo, Echigo Province to Nichijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

師(日静)の師にあたる日印が鎌倉幕府殿中にて大ヤマであったとされる天台僧との問答で論破した(出典、「鎌倉殿中問答」)点である「法華経本門寿量品の本仏釈迦如来の慈悲救済」こそ宗祖日蓮の教え(題目宗)が他の教義よりも勝っている箇所であるとする例文帳に追加

He insisted that 'the compassion and relief of the real Buddha Shakyamuni in Honmonjuryo-hon in Hokke-kyo Sutra' was the reason why the teaching of Nichiren, the founder of sect, (Daimokushu) was superior than other creeds, which was argued in the important dialogue of Nichiin, the master of his master (Nichijo) between the priest of the Tendai sect at the Palace of Kamakura bakufu (source: 'Kamakura denchu mondo').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS