1016万例文収録!

「逃げ道はない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 逃げ道はないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

逃げ道はないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 12



例文

彼女に逃げ道はない例文帳に追加

There's no escape for her. - Tatoeba例文

中毒患者には逃げ道はない例文帳に追加

There is no help for the addicts. - Eゲイト英和辞典

生か死か。逃げ道はない例文帳に追加

Dead or alive, No place to run.  - Tanaka Corpus

小さな少年は狂ったように周りを見回したが、逃げ道はないと見て、ひざをついた。例文帳に追加

The little boy looked about him wildly but, seeing no way of escape, fell upon his knees.  - James Joyce『カウンターパーツ』

例文

数時間前までは、どこにも逃げ道のありえない網のように思えたよ。例文帳に追加

It was a net from which it seemed to me, a few hours ago, that there was no possible escape.  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』


例文

司祭が情事のばかばかしい仔細までいちいち聞き出し、しまいには彼の罪をあまり大げさに言うものだから、彼は償いという逃げ道を与えられてほとんど感謝しないばかりだった。例文帳に追加

the priest had drawn out every ridiculous detail of the affair and in the end had so magnified his sin that he was almost thankful at being afforded a loophole of reparation.  - James Joyce『下宿屋』

バイアホールH内にクリーム状の半田S1を埋め込む際に、その開口面の周辺全てにおいて半田S1の付着が防止されるので、バイアホールH内から外への空気の逃げ道が確保される。例文帳に追加

Since adhesion of solder S1 is prevented in the whole periphery of the opening face at the time of burying cream-like solder S1 in the via hole H, escape of air to outside from within the via hole H is secured. - 特許庁

15日明朝、平助の案内により但馬への逃げ道を教えられ平助宅を後にした一行は勝部谷の山中において落人を捜索していた長田肥前らと遭遇した。例文帳に追加

As dawn broke on the morning of the 3rd day, Ujitoyo and his attendants left Heisuke's house following Heisuke's guide on escape routes to Tajima, but they happened to encounter Hizen NAGATA and others, who hunted for samurai on the run in mountains in Katsubedani.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2部品の間には微細な隙間を設けることができ、この隙間により圧空成形時に存在する金型内の空気の逃げ道ができる為、エンボスキャリアテープの底面部の形状がきれいに形成できる。例文帳に追加

Since a fine gap can be provided between two components and an air escape way in the mold present at air-pressure forming can be formed by the gap, the shape of the base part of the embossed carrier tape can be formed finely. - 特許庁

例文

パルス管及び再生器内の異なる温度プロファイルに関連する対流損失は、再生器内の1つ又はそれ以上のスペーサ、ガス通路接続との物理的長さの差、直流フローの調節、及び、熱逃げ道によって、パルス管内の熱パターンを再生器に対してシフトすることによって最小限化される。例文帳に追加

Convective loss related to different temperature profiles in the pulse tubes and the regenerators is minimized by shifting thermal patterns in the pulse tubes with respect to the regenerators by one or more spacers in the regenerators, the difference of physical length from gas passage connection, adjustment of a direct current flow and a heat escape path. - 特許庁

例文

つまり、めっき鋼板20に形成した複数の溝部22による隙間25によって亜鉛ガス29a、29bの逃げ道を予め確保しているため、非圧接部Yまたは接合溶融部Z内に亜鉛ガス29a、29bが溜まることなく、めっき鋼板20、30の外部空間に放出することができる。例文帳に追加

That is, since the relief passes of zinc gas 29a, 29b are secured in advance by gaps 25 by plural groove parts 22 formed on the plated steel sheet 20, the zinc gas 29a, 29b does not remain in the nonpressure welding part Y or a joining melting zone Z, the zinc gas can be discharged into the outside space of the plated steel sheets 20, 30. - 特許庁

例文

燃料ポンプからボイラへの燃料供給を停止した後も、バルブ開度を所定値以上に維持して蒸気の逃げ道を確保することにより、蒸気配管内の圧力が過度に上昇することがなくなり、蒸気タービン解列後にガスタービンがスランプ停止するのを防ぐことができるので、確実に残炭燃焼停止を行うことができる。例文帳に追加

A pressure in steam piping is prevented from being excessively increased by securing a steam escapeway by keeping a valve opening of more than a prescribed value even after the fuel supply from a fuel pump to a boiler is stopped, thus slumping and stopping of a gas turbine after parallel-off of the steam turbine is prevented, and the carbon residue combustion shutdown is surely performed. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS