例文 (25件) |
鈴由の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25件
鈴木氏 鈴木家に子供が無かったので鈴木由哲が倉持家から養子入り(倉持家は足利氏家臣の家柄で文書係り)。例文帳に追加
The Suzuki clan: Because the Suzuki family didn't have any children, Yutetsu was adopted from the Kuramochi family (The Kuramochi family were vassals of the Ashikaga clan served as bunsho gakari [person in charge of documents]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平城京(奈良)から東に伊賀国府を経由して鈴鹿関に至る。例文帳に追加
The area east from Heijo-kyo (Nara) up to the Suzuka-no-Seki checkpoint via Iga Kokufu - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのような理由で篤胤は伊勢松坂の鈴屋から疎遠になっていく。例文帳に追加
From such reasons, Atsutane became estranged from Suzuya in Matsuzaka, Ise. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鈴木の家には子供が無かったので由哲が倉持家から養子に入った。例文帳に追加
Because the Suzuki family didn't have any children, Yutetsu was adopted from the Kuramochi family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鈴木由哲(すずきゆうてつ・旧姓:倉持(くらもち))は、幕末の関宿藩久世氏の家老。例文帳に追加
Yutetsu SUZUKI (the original family name was Kuramochi) was a Karo (chief retainer) served to the Kuze clan of Sekiyado domain who lived in the late Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
馬鈴薯由来のオリゴペプチドとオリゴ糖の混合物およびその抽出方法例文帳に追加
MIXTURE OF POTATO-ORIGINATED OLIGOPEPTIDE AND OLIGOSACCHARIDE, AND METHOD FOR EXTRACTING THE SAME - 特許庁
馬鈴薯から澱粉質を分離して得られる水溶液を濃縮した後、膜処理および/またはイオン交換樹脂処理することを特徴とする馬鈴薯由来のオリゴペプチドとオリゴ糖混合物の抽出方法を提供する。例文帳に追加
The method for extracting a mixture of potato-originated oligopeptide and oligosaccharide comprises conducting membrane treatment and/or ion-exchange resin treatment after concentrating water solution obtained by separating starch from potato. - 特許庁
久世家は関宿のほかにも和泉国にも領地があり、由哲はそこの代官を務めたことがあり、長男・鈴木貫太郎はその時生まれている。例文帳に追加
The Kuze family also owned land in Izumi Province other than Sekiyado, where Yutetsu stationed as a daikan (local governor), during which his first son, Kantaro SUZUKI was born. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天然由来の未変性馬鈴薯澱粉を用いて、加工澱粉と同等の品質を有するフラワーペーストを製造する。例文帳に追加
To provide flour paste having quality equal to that of processed starch through the use of naturally-occurring native potato starch. - 特許庁
馬鈴薯由来タンパク質とその部分分解物を含むタンパク質組成物並びにそれらの抽出方法例文帳に追加
PROTEIN DERIVED FROM POTATO, PROTEIN COMPOSITION CONTAINING DECOMPOSITION PRODUCT OF THE SAME, AND METHOD FOR EXTRACTING THE PROTEIN AND THE PROTEIN COMPOSITION - 特許庁
馬鈴薯、タピオカ、糯種穀物に由来する澱粉及び穀粉を、ベーカリー原料粉に5〜20%配合する。例文帳に追加
This bakery is obtained by formulating 5-20% starch or grain flower derived from a potato, a tapioca and a glutinous rice-type grain, with a raw material powder of the bakery. - 特許庁
自転車の泥除け部に固定されたフレーム部6に一端が固定され、他端を自由端としたコイルスプリング2の自由端に揺動可能に鈴4を取り付け、その鈴4が、回転する自転車の車輪のタイヤ表面と接触して音を発生するようにした。例文帳に追加
A bell 4 is fitted to a free end of a coil spring 2 fixed to a frame part 6, which is fixed to a fender part of a bicycle, in one end thereof and formed with a free end in the other end thereof, freely to swing so that the bell 4 is brought into contact with the tire surface of a rotating wheel of the bicycle to generate sound. - 特許庁
また当時は神戸電鉄経由(当時は北神急行電鉄北神線が開業していなかったので鈴蘭台・新開地経由)での所要時間とは大きく差がなかったが、本数は福知山線の方が相当少なかった。例文帳に追加
Also, although the time needed to get to Osaka using the Fukuchiyama Line was approximately the same as that of the line using the Kobe Electric Railway (through Suzurandai and Shinkaichi because Hokushinkyuko Railway Hokushin Line was not yet open), far fewer trains were available per hour on the Fukuchiyama Line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東海道新幹線の名古屋-新大阪間経路は、当初計画した鈴鹿山脈経由ルートが費用や技術、工期の制約から断念され、東海道本線同様に関ケ原町を経由するルートに変更されていた。例文帳に追加
For Shinkansen between Nagoya and Shin-Osaka, the route through the Suzuka mountain range was in the initial plan, but was abandoned due to constraints on the cost, technology and the period of work needed and was changed to the one via Sekigahara Town. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
江戸潜伏中にも同志の脱盟があり、田中貞四郎(側用人150石。酒乱をおこして脱盟。)、小山田庄左衛門(100石。片岡源五右衛門から金を盗んで逃亡)、中村清右衛門(側用人100石。理由不明)鈴田十八(理由不明)、中田理平次(30石4李施。理由不明)、毛利小平太(大納戸役20石5人扶持。理由不明)、瀬尾孫左衛門(大石家家臣。理由不明)、矢野伊助(足軽5石2人扶持。理由不明)の8名が姿を消した。例文帳に追加
During their stay in Edo, 8 members left the group; Sadajiro TANAKA (lord chamberlain, 150 koku, due to causing a drunken frenzy), Shozaemon OYAMADA (100 koku, due to running away after stealing money from Gengozaemon KATAOKA), Seiemon NAKAMURA (lord chamberlain, 100 look, unknown reason), 鈴田十八 (reason unknown), Riheiji NAKATA (30 koku 4李施, reason unknown), Koheita MORI (onando (in charge of storage room), 20 koku with salary for 5 servants, reason unknown), Magozaemon SEO (retainer of the Oishi family, reason unknown) and Isuke YANO (foot soldier, 5 koku with salary for 2 servants, reason unknown). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
壬申の乱後に一旦廃れたが、平安時代にも886年(仁和2年)に鈴鹿峠経由で関に至る「阿須波(あすは)越」に変更されるまで東海道として利用された。例文帳に追加
It was destroyed after the Jinshin Uprising but used as Tokai-do Road until the route was changed to 'go over Asuha' via Suzuka Pass in 886 during the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正10年6月3日朝に堺経由で情報がもたらされると、親織田派として幅を利かせていた鈴木孫一はその夜のうちに雑賀から逃亡した。例文帳に追加
After it was informed via the Sakai region in the morning of July 2, 1582, Magoichi SUZUKI, who had power as a pro-Oda group, escaped from Saiga during the night. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
かつての武家である鈴木氏との関係は諸説あって定まらないが、祭礼の際に祭られる稲穂に由来した神官の姓氏と考えられる。例文帳に追加
Although the connection with the Suzuki clan who was once a samurai family, is not clear, since there are diversified theories on it, this seishi (hereditary family name) is thought to be of the Shinto priest and its origin derived from the rice ear used at the rituals. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
種抜き調味梅1は、種が抜き取られて調味料で味付けされた南高梅由来の調味付け梅干6の表皮3の表面に、馬鈴薯澱粉4がまぶされている。例文帳に追加
The pitted seasoned ume 1 is obtained such that potato starch 4 is sprinkled on the surface of the skin 3 of a seasoned pickled ume 6 originated in Nanko-ume, pitted and seasoned with seasoning. - 特許庁
(a)クロロプレンゴムラテックスに対し、該ラテックスの固形分100質量部当たり、(b)タピオカ由来の無架橋澱粉、馬鈴薯由来の無架橋澱粉から選ばれる1種または2種の澱粉1.4〜10質量部を糊化液として配合してなることを特徴とする水性形接着剤組成物。例文帳に追加
The water-based adhesive composition is prepared by mixing, into 100 pts.mass of the solid content of a chloroprene rubber latex (a), (b) 1.4-10 pts.mass of one or two kinds of starches selected from non-crosslinked starches originated from tapioca and non-crosslinked starch originated from potato as a gelatinizing liquid. - 特許庁
安政3年3月28日(1856年5月2日)、加賀藩知行御算用者小頭高橋荘兵衛(110石・通称:荘兵衛、諱:作善)・石橋鈴(御算用者石橋良蔵・長女)の嫡男として、金澤勘解由町(金沢市瓢箪町)に生まれる。例文帳に追加
On May 2, 1856 Juntaro was born the legitimate son of Sobei TAKAHASHI (110 koku of salary, commonly called Sobei but with the real name Sakuzen) who was a kogashira (group leader) of enfeoffment finance officers for the Kaga Domain, and Suzu ISHIBASHI (first daughter of Ryozo ISHIBASHI, finance officer) in Kageyu Town, Kanazawa (Hyotan Town, Kanazawa City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
アントシアニン含有馬鈴薯由来の、酢酸に可溶性であり、かつ芳香族系合成吸着剤に吸着される性質を有する成分を含有するアントシアニン含有物を主成分として含有するスーパーオキシドディスムターゼ発現誘導剤。例文帳に追加
The superoxide dismutase expression inducer contains as a principal component an anthocyanin-containing substance containing a constituent originated in anthocyanin-containing potatoes and having the property of being soluble in acetic acid and of being adsorbed by an aromatic synthetic adsorbent. - 特許庁
明治以降に切腹を行った有名人としては、明治天皇に殉じた乃木希典陸軍大将、特攻の父こと大西瀧治郎海軍中将、鈴木貫太郎内閣の陸軍大臣であった阿南惟幾陸軍大将、作家の三島由紀夫(なおこの三島の切腹の際、上述のような“介錯のしくじり”が起こったと言われる)などがいる。例文帳に追加
Notable individuals who have committed seppuku since the Meiji period include army general Maresuke NOGI who followed Emperor Meiji into death, vice admiral Takijiro ONISHI - known as "the father of kamikaze," army general Korechika ANAMI - Army Minister in Kantaro SUZUKI's cabinet, and the author Yukio MISHIMA (it is said that a blunder as described above was committed by the kaishakunin during this act of seppuku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (25件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |