1016万例文収録!

「隠浪」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 隠浪に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

隠浪の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

「浮者も殺人の痕跡をすべて滅したかったんだろうさ」例文帳に追加

``Possibly the tramp wanted to hide that any murder at all had been committed.''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

その後は豊臣秀長・豊臣秀保らに仕えたが、大和豊臣家の断絶とともに人となって近江国に棲した。例文帳に追加

He went on to serve Hidenaga TOYOTOMI, Hideyasu TOYOTOMI and others, but after the fall of the Yamato Toyotomi family, he became a ronin (masterless samurai) and led a secluded life in Omi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜田門外の変後、人に対する詮議が厳しくなった江戸を離れ、数年もの間、常陸国多賀郡にて棲する。例文帳に追加

After the Sakuradamongai Incident, he left Edo where the investigation against Ronin had become more intense, and secluded himself for several years in Taga County, Hitachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

綱憲は、江戸では赤穂の人が多く危険であるとして、上野介に米沢へ居するよう勧めていた。例文帳に追加

Tsunanori had strongly suggested Kozuke no Suke to retire and come to Yonezawa, because there were many Ako Roshi in Edo and it was dangerous for him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

士が自宅に踏み込んできたとき賀川は二階へと逃げ込みれていたが、運悪く帰宅した幼い子どもが士たちに捕われ厳しい詰問を受けるのを見て自ら階下へ降りたところを斬首された。例文帳に追加

When the roshi made a raid and stepped into his house, KAGAWA went upstairs and hid himself; but on seeing his young children who unfortunately came home and were cruelly questioned by the roshi that had captivated them, he went downstairs on his own will, and was beheaded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

明治元年(1868)秋には人の押し入り強盗によって養父が自宅で刺し殺され、自身も納戸にれて九死に一生を得るといった惨事に遭遇。例文帳に追加

In fall of 1868, he met a disaster that a ronin broke into the house for robbery, and stabbed his foster father to death, while he had a hairbreadth escape by hiding in a closet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄16年(1703年)2月4日、幕府より赤穂士へ切腹が命じられ、松平岐守屋敷にて同家家臣波賀朝栄の介錯により切腹した。例文帳に追加

On March 20, 1703, the bakufu ordered the Ronin of Ako to commit seppuku, and then he committed seppuku at the residence of Matsudaira Oki-no-kami (Governor of Oki Province) assisted by Choei HAGA 波賀, a retainer of the Matsudaira clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

患者に流体を注入するための注入システムにおいて、誤った警告状態を生じさせたりまたは正確な警告状態をす原因となる人為的圧力を検知し、モラル上の逆影響と応答する人のストレスを増加させるとともに、時間の費、超過する出費、努力、そして患者の迷惑などの問題を解決すること。例文帳に追加

To solve problems of adverse effect on morale and increased stress on a responding person, the waste of time, the excess of expenditure, efforts and patient involvement, or the like, by detecting pressure artifacts to be the cause of generating an erroneous alarm condition or hiding a correct alarm condition in an infusion system to infuse a fluid into the patient. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS