1016万例文収録!

「駆け落ち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 駆け落ちの意味・解説 > 駆け落ちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

駆け落ちを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

駆け落ちしよう。例文帳に追加

Let's elope. - Tatoeba例文

駆け落ち結婚.例文帳に追加

a runaway marriage  - 研究社 新英和中辞典

駆け落ちしよう。例文帳に追加

Let's run away together. - Tatoeba例文

駆け落ちをした男女.例文帳に追加

runaway lovers  - 研究社 新英和中辞典

例文

彼女は庭師と駆け落ちした.例文帳に追加

She ran away with the gardener.  - 研究社 新英和中辞典


例文

彼はいかがわしい女と駆け落ちした。例文帳に追加

He ran off with a chippy.  - Weblio英語基本例文集

彼女の駆け落ちに両親はびっくり仰天した.例文帳に追加

Her elopement astounded her parents.  - 研究社 新英和中辞典

親に結婚を反対されて, 娘は恋人と駆け落ちした.例文帳に追加

The girl eloped with her lover when her parents objected to their marriage.  - 研究社 新和英中辞典

あいつはあの無邪気な娘をたらしこんで駆け落ちさせた.例文帳に追加

He cajoled [wheedled] the innocent girl into running away with him.  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼女の娘は若い作家と駆け落ちしたよ。例文帳に追加

Her daughter ran away with a young author. - Tatoeba例文

例文

彼女の娘は若い作家と駆け落ちしたよ。例文帳に追加

Her daughter eloped with a young author. - Tatoeba例文

アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。例文帳に追加

It seems Ann and Zachary ran off together. - Tatoeba例文

駆け落ちをした二人は磔になってしまったんです。例文帳に追加

The two lovers who eloped were crucified. - Tatoeba例文

彼女の娘は若い作家と駆け落ちしたよ。例文帳に追加

Her daughter eloped with a young writer. - Tatoeba例文

彼女は、長距離のトラック運転手と駆け落ちした例文帳に追加

she ran off with a long-distance truck driver  - 日本語WordNet

若夫婦は、ラスベガスで駆け落ちして、結婚した例文帳に追加

The young couple eloped and got married in Las Vegas  - 日本語WordNet

アンとザチャリーは駆け落ちしたらしいんだ。例文帳に追加

It seems Ann and Zachary ran off together.  - Tanaka Corpus

駆け落ちの理由を浄瑠璃がよろしく語る。例文帳に追加

Joruri, a kind of chanted narration, explains why they ran away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二人は、駆け落ちという道しかなかった。例文帳に追加

The pair have no choice but to elope.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の妻は別の男と駆け落ちしたという話だ[と伝えられている].例文帳に追加

The story goes that his wife ran away with another man.  - 研究社 新英和中辞典

駆け落ちした妻のことを考えると物狂おしい思いに駆られる.例文帳に追加

The thought of my wife, who has run away with her lover, drives me to distraction.  - 研究社 新和英中辞典

私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。例文帳に追加

My mother said if I eloped, she would never forgive me. - Tatoeba例文

彼女はその恋人とロマンチックに駆け落ちすることを夢見た例文帳に追加

she fantasized romantically about eloping with her boyfriend  - 日本語WordNet

彼女は、駆け落ちするという彼の提案にに対してツンとなって怒った例文帳に追加

She bridled at his suggestion to elope  - 日本語WordNet

私のお母さんはもし私が駆け落ちしたら絶対許さないって言ってたわ。例文帳に追加

My mother said if I eloped, she would never forgive me.  - Tanaka Corpus

判官の供侍だった早野勘平が、顔世の腰元おかると駆け落ちする。例文帳に追加

Kanpei HAYANO, an accompanying samurai of Hangan, elopes with Okaru, a koshimoto of Kaoyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若手時代付き人の男性と駆け落ち、温泉地に逃亡するといった事件も起こしている。例文帳に追加

When he was young, he caused an incident when he ran away with his male attendant and escaped to hot springs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女が男と駆け落ちしたと知ったらデパートの人たちはなんと言うだろう。例文帳に追加

What would they say of her in the Stores when they found out that she had run away with a fellow?  - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』

一方、袖と駆け落ちした正太郎は、袖の親戚の彦六の厄介となり、彦六の隣の家で仲睦まじく生活した。例文帳に追加

Meanwhile Shotaro, who has run away with Sode, stays at the home of Hikoroku, a relative of Sode, and they live happily next door to Hikoroku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おかる・勘平が駆け落ちを決行し、鎌倉から京都付近の山崎まで落ち延びる中途、戸塚(現在の横浜市)での出来事を描いている。例文帳に追加

This scene depicts the events that occur in Totsuka (present-day Yokohama City) while Okaru and Kanpei are on their way from Kamakura to Yamazaki, an area near Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長女:野口昭子(島津公爵家当主島津忠秀に嫁ぐが、整体・野口晴哉と駆け落ちして後に結婚)例文帳に追加

Eldest daughter: Akiko NOGUCHI (married Prince Tadahide SHIMAZU, Head of the Shimazu Family, but she eloped with chiropractor Haruchika NOGUCHI and later married him.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芹沢の部下である佐伯又三郎に駆け落ちをすすめられ、新選組を脱隊し、あぐりと共に京をあとにしようとする。例文帳に追加

Since Serizawa's subordinate, Matasaburo SAEKI advised Aijiro to run off together with her, he withdrew the Shinsengumi and tried to leave Kyoto with Aguri.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、三浦氏の一族佐原義連が「三浦では常日頃、ここよりも険しい所を駆け落ちているわ。」と言った。例文帳に追加

However, Yoshitsura SAHARA who was a family member of the Miura clan said "In the Miura region, we are always running down a hill which is steeper than this."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして訪れた同志(二人侍千崎弥五郎、原郷右衛門)からも、「駆け落ち者からの金は受け取れない、ましてやそのために悪事を働くとは何事か」とさんざんに責められる。例文帳に追加

His comrades (the two samurai, Yagoro SENZAKI and Goemon HARA), who are visiting him, also blame him by saying, "We can't take money from someone who eloped, let alone money obtained by doing evil things."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は母・禎子内親王の下で生活していたが、天喜5年(1057年)、3歳年下の源俊房と密通し、遂に俊房の屋敷へ駆け落ちしてしまった。例文帳に追加

After that she lived with her mother, Imperial Princess Teishi, but she had an affair with MINAMOTO no Toshifusa who was three years younger than her, and finally she eloped to Toshifusa's house.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19歳の頃からについては幾つかの説があり、主に「伊賀に渡り、忍者の弟子になった後、京へ出て盗賊になった」とか「奉公した男性の妻と駆け落ちした」などがある。例文帳に追加

There are several theories on his life from around the age of 19, the main ones of which include 'He went to Iga province and became a disciple of a ninja, and then he went to Kyoto and became a bandit,' and 'he eloped with the wife of a man he came to serve.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正室の後朱雀天皇皇女娟子内親王とは始め許しもなく密通・駆け落ち騒動を引き起こし、内親王の弟尊仁親王(後三条天皇)の怒りを買ったが、彼女との間に子はできなかった。例文帳に追加

MINAMOTO no Toshifusa first caused a disturbance by having an affair with Imperial Princess Kenshi of Emperor Gosuzaku, who became an official wife for him, and running away with her without Emperor Gosuzaku's approval, that infuriated Imperial Prince Takahito (later, Emperor Gosanjo), Imperial Princess Kenshi's brother, who did not have a child with her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祖父は俳諧などの文芸や経書に親しんでいたようで、則義も農業より学問を好み、さらに多喜との結婚を許されなかったため駆け落ち同然に江戸に出たという。例文帳に追加

Her grandfather seems to have been familiar with creative writings such as haikai (seventeen-syllable verse) and keisho (the most important documents in Confucianism); it is said that Noriyoshi preferred academics to farming and, as his marriage with Ayame was not permitted, they practically eloped to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、直後に開始された「金曜会」企画の『椿姫』の撮影中に主役の岡田嘉子に群衆の前で罵倒に近い叱声を浴びせかけ、私生活の縺れも重なって、岡田が相手役の竹内良一と駆け落ちし一時失踪。例文帳に追加

Soon after that, when the shooting of "Tsubaki hime" (The Lady of the Camelias) as a project planned by 'Kinyo-kai' was goin on, he blew up a leading character Yoshiko OKADA with his scorching-like words in front of crowds, and Okada ran off together with her opposite Ryoichi TAKEUCHI, also because of stress and frustration in her private life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”EVELINE from "Dubliners"”

邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2002 高木 健
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
原文(James Joyce "Dubliners"全文)
<http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/>
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS