例文 (999件) |
~って言ったの?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3317件
だから止めたほうがいいって言ったのに。例文帳に追加
That’s why I told you that you should stop. - Weblioビジネス英語例文
あなたが何を言っているのか理解しやすくなりました。例文帳に追加
Now I can understand what you say much easier than before. - Weblio Email例文集
私はあなたに私の言っていることを本当に聴いて欲しい。例文帳に追加
I really want you to listen to me. - Weblio Email例文集
あなたの言っている意味がようやく分かりました。例文帳に追加
I finally understood what you meant. - Weblio Email例文集
それはあなたの言っていたお店だと思います。例文帳に追加
I think that it is the store that you were saying. - Weblio Email例文集
彼はあなたのことをとても素敵な人だと言っていた。例文帳に追加
He was saying that you are a very wonderful person. - Weblio Email例文集
あなたの言っていることは理解できました。例文帳に追加
I can understand what you are saying. - Weblio Email例文集
あなたは何をふざけたことを言っているのですか。例文帳に追加
What kind of ridiculous things are you saying? - Weblio Email例文集
彼は失ったら困るものを持っていないと言った。例文帳に追加
He said he didn't have anything he'd be worried about losing. - Weblio Email例文集
彼らはあなたの業績を知りたいと言っている。例文帳に追加
They are saying they want to know your results. - Weblio Email例文集
あなたはその時彼がなんて言ったか知っていますか。例文帳に追加
Do you know what he said at that time? - Weblio Email例文集
あなたはそれを私に対して言っているのですか。例文帳に追加
Are you saying that to me? - Weblio Email例文集
あなたはそれを私に対して言っているのですか。例文帳に追加
Are you saying that towards me? - Weblio Email例文集
私には、彼が何を言っているのか全く分かりませんでした。例文帳に追加
I didn't understand anything that he was saying. - Weblio Email例文集
あなたは日本の音楽が好きと言っていましたね。例文帳に追加
You were saying that you like Japanese music, weren't you? - Weblio Email例文集
彼は自分の生霊を見たと言っていたが、3日後に死んだ。例文帳に追加
He said he had seen his doppelganger and died after three days. - Weblio英語基本例文集
上司に言いつけると言っているが, ただのはったりさ.例文帳に追加
He's threatening to tell the boss, but he's only bluffing. - 研究社 新和英中辞典
もっと早く言ってくれたらよかったのに。例文帳に追加
You should have told it to me sooner. - Tatoeba例文
それ、先に言ってくれたらよかったのに。例文帳に追加
You should've told me that before. - Tatoeba例文
それ、先に言ってくれたらよかったのに。例文帳に追加
You should have told me that before. - Tatoeba例文
あの人たちが何言ったって、別に気にならないよ。例文帳に追加
I don't care about what they say. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |