例文 (999件) |
~って言ったの?の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3317件
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。例文帳に追加
I found it difficult to make out what she was saying. - Tatoeba例文
私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。例文帳に追加
I found it difficult to make out what she was saying. - Tanaka Corpus
彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。例文帳に追加
I've never heard her speak ill of others. - Tatoeba例文
彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。例文帳に追加
I've never heard her speak ill of others. - Tanaka Corpus
あなたたちはその時、何と言っていましたか。例文帳に追加
What were you guys saying at that time? - Weblio Email例文集
あなたは私の言っていることを理解して頂けましたか?例文帳に追加
Did you understand what I was saying? - Weblio Email例文集
あなたはその書類を送ったと言っていたはずです。例文帳に追加
You are supposed to say that the document were sent. - Weblio Email例文集
あなたはその書類を送ったと言っていました。例文帳に追加
You were saying that you sent that document. - Weblio Email例文集
言いたい事を言ってしまったので胸がさっぱりした.例文帳に追加
Now that I have had my say, I feel much better (for it). - 研究社 新和英中辞典
自己の過失を承認した(自分が悪かったと言って謝った)例文帳に追加
He has acknowledged his fault. - 斎藤和英大辞典
この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。例文帳に追加
Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? - Tatoeba例文
この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。例文帳に追加
Have you found the umbrella you said you had lost the other day? - Tatoeba例文
この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。例文帳に追加
Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? - Tatoeba例文
この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。例文帳に追加
Have you found the umbrella you said you'd lost the other day? - Tatoeba例文
彼女が会議のアジェンダを知りたいと言っていました。例文帳に追加
She was saying that she wants to know the conference agenda. - Weblio Email例文集
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。例文帳に追加
I found it difficult to make out what she was saying. - Tatoeba例文
彼女の行為が正しかったなんて、私は言ってないよ。例文帳に追加
I'm not saying that what she did was right. - Tatoeba例文
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。例文帳に追加
I found it difficult to make out what she was saying. - Tanaka Corpus
あなたは私がどの写真のことを言っているか分かりますか?例文帳に追加
Do you know which photo I'm talking about? - Weblio Email例文集
あなたは私の何が良いのか言って欲しい。例文帳に追加
I want you to say what's good about me. - Weblio Email例文集
あなたの言ってる単語の意味が分からない。例文帳に追加
I don't understand the meaning of the words that you are saying. - Weblio Email例文集
私はみんなの言っていることを理解するのが難しかった。例文帳に追加
It was difficult understanding what everyone was saying. - Weblio Email例文集
その語の正確な意味を言っていただけませんか。例文帳に追加
Will you please explain to me the exact meaning of the word? - Tatoeba例文
その語の正確な意味を言っていただけませんか。例文帳に追加
Will you please explain to me the exact meaning of the word? - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Hearts And Hands” 邦題:『心と手』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |