1016万例文収録!

「~って言ったの?」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ~って言ったの?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

~って言ったの?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3317



例文

こう言ったのは悲しみで怒り狂っていたからなのだ。例文帳に追加

for sorrow made him angry;  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

大雑把に言って、かれはそこいらのくたびれた男のひとり。例文帳に追加

Generally he was one of these worn-out men:  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

言って、彼は別れの握手のために手を差し出した。例文帳に追加

He held out his hand for a farewell.  - O Henry『心と手』

「羽根(フェザー)って言ったのが聞こえなかったのかい例文帳に追加

`Didn't you hear me say "Feather"?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

例文

あなたは昨日私の悪口を言っていましたね。例文帳に追加

You were bad mouthing me yesterday, weren't you?:You were talking bad about me yesterday, weren't you? - Weblio Email例文集


例文

私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。例文帳に追加

I found it difficult to make out what she was saying. - Tatoeba例文

私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。例文帳に追加

I found it difficult to make out what she was saying.  - Tanaka Corpus

彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。例文帳に追加

I've never heard her speak ill of others. - Tatoeba例文

彼女のしたことが正しいことだと言ってるのではない。例文帳に追加

I'm not saying what she did was the right thing to do. - Tatoeba例文

例文

彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。例文帳に追加

I've never heard her speak ill of others.  - Tanaka Corpus

例文

あなたたちはその時、何と言っていましたか。例文帳に追加

What were you guys saying at that time?  - Weblio Email例文集

あなたは私の言っていることを理解して頂けましたか例文帳に追加

Did you understand what I was saying?  - Weblio Email例文集

あなたはその書類を送ったと言っていたはずです。例文帳に追加

You are supposed to say that the document were sent. - Weblio Email例文集

あなたはその書類を送ったと言っていました。例文帳に追加

You were saying that you sent that document. - Weblio Email例文集

言いたい事を言ってしまったので胸がさっぱりした.例文帳に追加

Now that I have had my say, I feel much better (for it).  - 研究社 新和英中辞典

自己の過失を承認した(自分が悪かったと言って謝った)例文帳に追加

He has acknowledged his fault.  - 斎藤和英大辞典

彼は私の言ったことに怒って立ち去った。例文帳に追加

He took offense at what I said and turned on his heels. - Tatoeba例文

どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。例文帳に追加

Not knowing what to say, I remained silent. - Tatoeba例文

この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。例文帳に追加

Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? - Tatoeba例文

この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。例文帳に追加

Have you found the umbrella you said you had lost the other day? - Tatoeba例文

この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。例文帳に追加

Did you find the umbrella you said you'd lost the other day? - Tatoeba例文

トムがそれやったって言ったのいつだったか、覚えてる例文帳に追加

Do you remember when Tom said he did that? - Tatoeba例文

この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。例文帳に追加

Have you found the umbrella you said you'd lost the other day? - Tatoeba例文

彼は私の言ったことに怒って立ち去った。例文帳に追加

He took offense at what I said and turned on his heels.  - Tanaka Corpus

どう言ったらよいかわからなかったので、黙っていた。例文帳に追加

Not knowing what to say, I remained silent.  - Tanaka Corpus

この事は私自身の体験から言っているのです。例文帳に追加

I say this from my own experience. - Tatoeba例文

この事は私自身の体験から言っているのです。例文帳に追加

I say this from my own experience.  - Tanaka Corpus

彼女が会議のアジェンダを知りたいと言っていました。例文帳に追加

She was saying that she wants to know the conference agenda.  - Weblio Email例文集

あなたは彼女の鞄を可愛いと言っていました。例文帳に追加

You said her bag was cute.  - Weblio Email例文集

私の妹は私に買い物に付き合って言った。例文帳に追加

My younger sister told me to take her shopping. - Weblio Email例文集

彼女は、私の兄を知っている、と私に言った。例文帳に追加

She told me she knew my brother. - Tatoeba例文

彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。例文帳に追加

I found it difficult to make out what she was saying. - Tatoeba例文

彼女の行為が正しかったなんて、私は言ってないよ。例文帳に追加

I'm not saying that what she did was right. - Tatoeba例文

彼女は私の料理がひどいと言って私を侮辱した例文帳に追加

She insulted me by telling me that my cooking was terrible. - Eゲイト英和辞典

彼は彼女に手伝ってくれたことの礼を言っ例文帳に追加

He thanked her for her help. - Eゲイト英和辞典

彼女は、私の兄を知っている、と私に言った。例文帳に追加

She told me she knew my brother.  - Tanaka Corpus

彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。例文帳に追加

I found it difficult to make out what she was saying.  - Tanaka Corpus

あなたは私がどの写真のことを言っているか分かりますか例文帳に追加

Do you know which photo I'm talking about?  - Weblio Email例文集

あなたは私の何が良いのか言って欲しい。例文帳に追加

I want you to say what's good about me.  - Weblio Email例文集

あなたの言ってる単語の意味が分からない。例文帳に追加

I don't understand the meaning of the words that you are saying.  - Weblio Email例文集

私はみんなの言っていることを理解するのが難しかった。例文帳に追加

It was difficult understanding what everyone was saying.  - Weblio Email例文集

私のことを可愛いと言ってくれるのはあなただけです。例文帳に追加

You're the only one who calls me cute.  - Weblio Email例文集

あなたがうんと言って下されば私の生涯の幸福です例文帳に追加

Your consent would insure me a lifelong happiness.  - 斎藤和英大辞典

その手紙の旨意を簡単につまんで言ってみたまえ例文帳に追加

Give a brief summary of the purport of the letter.  - 斎藤和英大辞典

彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。例文帳に追加

She accused me of stealing her money. - Tatoeba例文

その語の正確な意味を言っていただけませんか。例文帳に追加

Will you please explain to me the exact meaning of the word? - Tatoeba例文

トムは私のことを何と言っていたのですか。例文帳に追加

What did Tom say about me? - Tatoeba例文

何でこのこと、今まで一度も私に言ってくれなかったの例文帳に追加

How come you never told me this before? - Tatoeba例文

彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。例文帳に追加

She accused me of stealing her money.  - Tanaka Corpus

例文

その語の正確な意味を言っていただけませんか。例文帳に追加

Will you please explain to me the exact meaning of the word?  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Hearts And Hands”

邦題:『心と手』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) O Henry 1917, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS