1016万例文収録!

「2=8.」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

2=8.を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 194



例文

Four times two is [are] eight. 4× 例文帳に追加

2=8. - 研究社 新英和中辞典

Hokke Gengi Vol. 2, 8 例文帳に追加

法華玄義 巻第二、第八 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the atomic number of an extra stable strongly bound atomic nucleus: 2, 8, 20, 28, 50, 82 or 126 例文帳に追加

特に安定している強く結合した原子核の原子番号:2、8、20、28、50、82、または、126 - 日本語WordNet

(ii) acts listed in Article 2(8)(iv); 例文帳に追加

二 第二条第八項第四号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) acts listed in Article 2(8)(x); or 例文帳に追加

四 第二条第八項第十号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(i) acts listed in Article 2(8)(vii); 例文帳に追加

一 第二条第八項第七号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) acts listed in Article 2(8)(xviii). 例文帳に追加

四 第二条第八項第十八号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) acts listed in Article 2(8)(xi); or 例文帳に追加

一 第二条第八項第十一号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) acts listed in Article 2(8)(xiii). 例文帳に追加

二 第二条第八項第十三号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) acts listed in Article 2(8)(xii); 例文帳に追加

一 第二条第八項第十二号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) acts listed in Article 2(8)(xiv); or 例文帳に追加

二 第二条第八項第十四号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) acts listed in Article 2(8)(xv). 例文帳に追加

三 第二条第八項第十五号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) acts listed in Article 2(8)(vii). 例文帳に追加

四 第二条第八項第七号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

8. Never call read (2), 例文帳に追加

8.決して、引き数に長さ 0 のバッファを指定してread (2), - JM

Ink on paper images of pine trees and cranes (pine and crane room) (room 2) - 8 sheets 例文帳に追加

紙本墨画松鶴図(松鶴之間)(二之間)8面 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On August 4, 1429, he was reassigned as Sadaijin. 例文帳に追加

1429年(正長2)、8月4日、左大臣に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

September 1325: He was exiled to Sado Province. 例文帳に追加

1325年(正中(日本)2)8月某日、佐渡国に配流となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

September 15, 924: Promoted to the post of Okura Shobu (Junior Assistant Minister of the Ministry of the Treasury) 例文帳に追加

924年(延長(日本)2)8月9日、大蔵少輔に遷任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 24, 1330, he was moved to Gon no chunagon (provisional middle councilor). 例文帳に追加

1330年(元徳2)、8月4日、権中納言に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 1047: He was reassigned to be the Udaijin (Minister of the Right). 例文帳に追加

1047年(永承2)8月1日、右大臣に転任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 1, 758: He was promoted to Shosanmi (Senior Third Rank). 例文帳に追加

758年(天平宝字2) 8月1日、正三位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 3, 1241, Sadaie passed away (at the age of 80). 例文帳に追加

1241年(仁治2)8月20日、薨去(享年80)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

other signs, seals or designations within the meaning of Section 8(2), No. 8. 例文帳に追加

第8条[2](8)にいうその他の標識,印章又は表示 - 特許庁

The improver further comprises a saccharide in a mass ratio of 2:8 to 7:3 to the total amount of the psyllium seed gum and the tamarind seed gum.例文帳に追加

さらにサイリウムシードガムおよびタマリンドシードガムの合計量に対し糖類を2:8乃至7:3の質量比で含有する。 - 特許庁

Embryos are generally transferred to the woman's uterus at the 2-8 cell stage.例文帳に追加

胚は一般的に2~8細胞期で女性の子宮に戻される。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

(v) acts listed in Article 2(8)(xvi) or (xvii). 例文帳に追加

五 第二条第八項第十六号又は第十七号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) acts listed in Article 2(8)(vi), (viii), or (ix). 例文帳に追加

八 第二条第八項第六号、第八号又は第九号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) the contract listed in Article 2(8)(xii)(a) or (b); 例文帳に追加

一 第二条第八項第十二号イ又はロに掲げる契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) acts listed in Article 2(8)(iv), (vi), and (x); and 例文帳に追加

イ 第二条第八項第四号、第六号及び第十号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The traditions of each region determine the number of layers of the futon (ju); double layers to octupled. 例文帳に追加

布団(重)は2~8重と地方ごとの伝統によって段数が異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On September 19, 1160, he was transferred to the office of Sadaijin and retained his position as Kampaku and Fujiwarashi choja. 例文帳に追加

1160年(平治2)8月11日、左大臣に転任し、関白・藤原氏長者如元。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

August 20, 1571: He went to Ise Province (Kokushi (provincial governor): Tomofusa KITABATAKE). 例文帳に追加

1571年(元亀2)8月20日、伊勢国(国司:北畠具房)へ下向中。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Interpretation of Article 2(8)(xii)(b) 例文帳に追加

(3)金商法第2条第8項第12号ロの解釈について - 金融庁

(c) acts listed in Article 2(8)(vi) that are other than Wholesale Underwriting of Securities. 例文帳に追加

ハ 第二条第八項第六号に掲げる行為であって、有価証券の元引受け以外のもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) acts listed in Article 2(8)(i) to (iii), item (v), item (viii), and item (ix); and 例文帳に追加

イ 第二条第八項第一号から第三号まで、第五号、第八号及び第九号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xiv) Specified short-term company bonds prescribed in Article 2(8) of the Act on Securitization of Assets 例文帳に追加

十四 資産の流動化に関する法律第二条第八項に規定する特定短期社債 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Persons who engage in the act specified in Article 2(8)(xiv) of the FIEA; 例文帳に追加

・金商法第2条第8項第14号に掲げる行為を業として行う者 - 金融庁

The nylon resin composition is characterized as compounding nylon 11 with nylon 12 in (8:2) to (2:8) weight ratio.例文帳に追加

ナイロン11とナイロン12とが8:2〜2:8の重量比で配合されたことを特徴とする。 - 特許庁

Optical couplers that are 2×8 optical couplers 18_1 to 18_4 are arranged on an optical transmission path 14.例文帳に追加

光伝送路14上に、2×8光カプラ18_1〜18_4を配置する。 - 特許庁

The optical waveguide is constituted by forming a core part 7 consisting of the metal-contg. siloxane polymer larger in refractive index by ≥0.1% than clad parts 2, 8 consisting of the metal-contg. siloxane polymer into these clad parts 2, 8.例文帳に追加

また、この金属含有シロキサン系ポリマから成るクラッド部2・8内にこのクラッド部2・8よりも屈折率が0.1 %以上大きな金属含有シロキサン系ポリマから成るコア部7を形成した光導波路である。 - 特許庁

The mixed solvent is preferably N-methyl-2-pyrolidone and diethyleneglycoldimethylether mixed, the mixed volume ratio of both being preferably 2:8 to 9:1, more preferably 2:8 to 7:3.例文帳に追加

前記混合溶剤としては、N−メチル−2−ピロリドンとジエチレングリコールジメチルエーテルとの混合溶剤が好ましく、前記両者の混合体積比は、2:8〜9:1の範囲が好ましく、より好ましくは2:8〜7:3の範囲である。 - 特許庁

Extraction, production, and transportation of goods and services purchased or acquired by the reporting company in the reporting year, not otherwise included in Categories 2 - 8 例文帳に追加

最低限境界1. 購入した物品・サービス. 報告対象年に報告事業者が購入または取得した物品・サービスの採取・製造・輸送(カテゴリ2~8 に含まれないもの) - 経済産業省

Two vacuum valves 1, 7 are disposed by facing respective moving shafts 2, 8 so that both center shafts form a straight line, connecting the both moving shafts 2, 8 via a magnetic body 6, around which a magnet 5 is disposed so that it magnetically works on the magnetic body 6 to drive the both moving shafts 2, 8 in one direction.例文帳に追加

2本の真空バルブ1,7を各可動軸2,8を対向させて各中心軸が直線状になるように配置し、両可動軸2,8を磁性体6を介して結合し、磁性体6の周囲にはその磁性体6に磁気的に作用して両可動軸2,8を一方向に駆動する磁石5を配置したことを特徴とする。 - 特許庁

(iii) acts listed in Article 2(8)(i) to (iii) (excluding those listed in item (i) of the preceding paragraph or the preceding item); or 例文帳に追加

三 第二条第八項第一号から第三号までに掲げる行為(前項第一号又は前号に掲げるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) Market Transactions of Derivatives, Foreign Market Derivatives Transactions, and acts listed in Article 2(8)(ii) or (iii) pertaining to these transactions; 例文帳に追加

イ 市場デリバティブ取引及び外国市場デリバティブ取引並びにこれらに係る第二条第八項第二号又は第三号に掲げる行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Market Transactions of Derivatives, etc. (meaning Market Transactions of Derivatives or acts listed in Article 2(8)(ii) or (iii) pertaining to these); 例文帳に追加

一 市場デリバティブ取引等(市場デリバティブ取引又はこれに係る第二条第八項第二号若しくは第三号に掲げる行為をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(viii) provision of information or advice in relation to Securities (excluding acts falling under the category specified in Article 2(8)(xi)); 例文帳に追加

八 有価証券に関連する情報の提供又は助言(第二条第八項第十一号に掲げる行為に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) business of conducting the act specified in Article 2(8)(xii): the other party to the contract set forth in (a) or (b) of said item; 例文帳に追加

一 第二条第八項第十二号に掲げる行為を行う業務 同号イ又はロに掲げる契約の相手方 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the contract pertaining to the rights indicated on Securities or other rights specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 2(8)(xiv); and 例文帳に追加

二 第二条第八項第十四号に規定する有価証券に表示される権利その他の政令で定める権利に係る契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) acts specified in Article 2(8)(xv) (limited to the acts pertaining to the Rights Concerning Investment Limited Partnership). 例文帳に追加

二 第二条第八項第十五号に掲げる行為(投資事業有限責任組合権利に係るものに限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS