ACROSSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12552件
to build a bridge across a river―throw a bridge over a river―bridge a river 例文帳に追加
河に橋を架ける - 斎藤和英大辞典
: video clips from across the globe.例文帳に追加
世界からのビデオクリップ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Across the generations.例文帳に追加
複数の世代に渡って... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Across the border in pakistan例文帳に追加
パキスタン国境に作り - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to construct a bridge over a river―build a bridge across a river―throw a bridge over a river―bridge a river 例文帳に追加
橋梁を架する - 斎藤和英大辞典
trot across the street例文帳に追加
通りを急いで横切る - Eゲイト英和辞典
The searchlights swept across the sky 例文帳に追加
サーチライトが空に舞った - 日本語WordNet
Across the italian leather steering wheel例文帳に追加
イタリア製のレザーハンドルに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, swimming across the north pole例文帳に追加
北極を泳ぐなんて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What's across the street?例文帳に追加
その通りには何がある? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
300 kilometers across 200 miles例文帳に追加
直径300キロ(約200マイル)の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(video): video clips from across the globe.例文帳に追加
世界からのビデオクリップ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to stretch a wire across the passage 例文帳に追加
通路に針金を張る - 斎藤和英大辞典
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

